Thursday, January 31, 2008

Dikshitar Kriti - Parimala Ranganatham2 - Raga Hamir Kalyani

parimaLa ranga nAtham - rAgaM hamIr kalyANi - tALaM rUpakam


Meaning of Kriti

English


Devanagari Tamil Telugu Kannada Malayalam 


pallavi
parimaLa ranga nAthaM bhajE(a)haM vIra nutaM
paripAlita bhaktaM puNDarIka vallI nAtham

anupallavi
hariM ambarIsha SItAMSu vEdAdi pUjitaM
mura haraM bhaya haraM nara hariM dhRta giriM
(madhyama kAla sAhityam)
sura nara muni jana muditaM
pura hara guru guha viditam

caraNam
sugandha vipinAntaranga SayanaM
ravi SaSi nayanaM
Suka SaunakAdi hRtsadanaM
sarasija vadanam
khaga rAja turangaM kamanIya SubhAngaM
kanakAmbara kaustubha maNi dharaM
kambu kandharam
(madhyama kAla sAhityam)
gagana sadRSaM abja karaM
gaja rAja kshEma-karaM
naga pati sutA sOdaraM
nara varada dAmOdaram

kshEtra - tiruvindaLUr - parimaLa ranganAtha

sugandha vipina - This kshEtra is also known as 'sugandha vana'.


Back

English - Word Division


pallavi
parimaLa ranga nAthaM bhajE-ahaM vIra nutaM
paripAlita bhaktaM puNDarIka vallI nAtham

anupallavi
hariM ambarIsha SIta-aMSu vEda-Adi pUjitaM
mura haraM bhaya haraM nara hariM dhRta giriM
sura nara muni jana muditaM
pura hara guru guha viditam

caraNam
sugandha vipina-antaranga SayanaM
ravi SaSi nayanaM
Suka Saunaka-Adi hRt-sadanaM
sarasija vadanam
khaga rAja turangaM kamanIya Subha-angaM
kanaka-ambara kaustubha maNi dharaM
kambu kandharam
gagana sadRSaM abja karaM
gaja rAja kshEma-karaM
naga pati sutA sOdaraM
nara varada dAma-udaram

Meaning


pallavi
bhajE-ahaM             - I worship
parimaLa ranga nAthaM  - Parimala Ranganatha,
vIra nutaM             - the one exalted  by the brave,
paripAlita bhaktaM     - the one who protects (his) devotees,
puNDarIka vallI nAtham - the lord of Goddess Pundarikavalli,

anupallavi
hariM                  - Hari
ambarIsha SIta-aMSu vEda-Adi pUjitaM - the one worshipped by Ambarisha, the moon, the Vedas and others,
mura haraM             - the slayer of Mura,
bhaya haram            - the remover of fear,
nara hariM             - the man-lion,
dhRta giriM            - the one who has lifted a mountain,
sura nara muni jana muditaM - the one who delights the gods, men and sages,
pura hara guru guha viditam - the one understood by Shiva(destroyer of the Tripuras) and Guruguha,

caraNam
sugandha vipina-antaranga SayanaM - the one  resting in privacy inside a fragrant forest,
ravi SaSi nayanaM      - the one whose eyes are the sun and the moon,
Suka Saunaka-Adi hRt-sadanaM - the one who dwells in the hearts of sages such as Shuka and Shaunaka,
sarasija vadanam       - the lotus-faced one,
khaga rAja turangaM    - the one whose mount is Garuda(the king of birds),
kamanIya Subha-angaM   - the one who has pleasing, auspicious limbs,
kanaka-ambara kaustubha maNi dharaM - the one wearing golden garments and the Kaustubha gem,
kambu kandharam        - the one who neck is (smooth and  shapely ) like a conch,
gagana sadRSaM         - the one who resembles the sky,
abja karaM             - the one with lotus-like hands,
gaja rAja kshEma-karaM - the one who caused the safety and welfare of the king of elephants(Gajendra),
naga pati sutA sOdaraM - the brother of Parvati(daughter of the king of mountains),
nara varada            - the giver of boons to men,
dAma-udaram            - the one with rope-marks on the abdomen.

Comments
  • The Kriti is in the second Vibhakti
  • The legend of the temple states that Lord Vishnu incarnated as a Matsya(fish) to rescue the Vedas, and imparted fragrance to them by chanting them and the place became the fragrant forest  and he became the fragrant(Parimala) Ranganatha. The Vimana here is called “Veda-Amoda Vimana” (Amoda means perfume)
  • Chandra, the moon-god, worshipped the lord here for deliverance from a curse. He and King Ambarisha are seen standing in the sanctum, along with other gods.
  • The lord was resting in privacy when the saint Thirumangai-azhvar came, and despite requests from him, did not open the door to his shrine. Only when the Azhvar decided to leave in a huff, the doors were opened and the lord gave him his Darshan
  • The phrase “bhajEhaM vIra nutaM” contains the sUcita (indicative) Raga Mudra
  • Krishna acquired the name Damodara when Yashoda tied him to a mortar and the rope marks showed in his abdomen.

Devanagari


English Tamil Telugu Kannada Malayalam 


परिमळ रङ्ग नाथम् - रागं हमीर् कल्याणि - ताळं रूपकम्

पल्लवि
परिमळ रङ्ग नाथं भजेऽहं वीर नुतं
परिपालित भक्तं पुण्डरीक वल्ली नाथम्

अनुपल्लवि
हरिं अम्बरीष शीतांशु वेदादि पूजितं
मुर हरं भय हरं नर हरिं धृत गिरिं
(मध्यम काल साहित्यम्)
सुर नर मुनि जन मुदितं
पुर हर गुरु गुह विदितम्

चरणम्
सुगन्ध विपिनान्तरङ्ग शयनं
रवि शशि नयनं
शुक शौनकादि हृत्सदनं
सरसिज वदनम्
खग राज तुरङ्गं कमनीय शुभाङ्गं
कनकाम्बर कौस्तुभ मणि धरं
कम्बु कन्धरम्
(मध्यम काल साहित्यम्)
गगन सदृशं अब्ज करं
गज राज क्षेम-करं
नग पति सुता सोदरं
नर वरद दामोदरम्


Back

Devanagari - Word Division


पल्लवि
परिमळ रङ्ग नाथं भजे-अहं वीर नुतं
परिपालित भक्तं पुण्डरीक वल्ली नाथम्

अनुपल्लवि
हरिं अम्बरीष शीत-अंशु वेद-आदि पूजितं
मुर हरं भय हरं नर हरिं धृत गिरिं
सुर नर मुनि जन मुदितं
पुर हर गुरु गुह विदितम्

चरणम्
सुगन्ध विपिन-अन्तरङ्ग शयनं
रवि शशि नयनं
शुक शौनक-आदि हृत्-सदनं
सरसिज वदनम्
खग राज तुरङ्गं कमनीय शुभ-अङ्गं
कनक-अम्बर कौस्तुभ मणि धरं
कम्बु कन्धरम्
गगन सदृशं अब्ज करं
गज राज क्षेम-करं
नग पति सुता सोदरं
नर वरद दाम-उदरम्


Tamil


English Devanagari Telugu Kannada Malayalam 

பரிமள ரங்க3 நாத2ம் - ராக3ம் ஹமீர் கல்யாணி - தாளம் ரூபகம்

பல்லவி
பரிமள ரங்க3 நாத2ம் ப4ஜேऽஹம் வீர நுதம்
பரிபாலித ப4க்தம் புண்ட3ரீக வல்லீ நாத2ம்

அனுபல்லவி
ஹரிம் அம்ப3ரீஷ ஸீ1தாம்ஸு1 வேதா3தி3 பூஜிதம்
முர ஹரம் ப4ய ஹரம் நர ஹரிம் த்4ரு2த கி3ரிம்
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
ஸுர நர முனி ஜன முதி3தம்
புர ஹர கு3ரு கு3ஹ விதி3தம்

சரணம்
ஸுக3ந்த4 விபினாந்தரங்க31யனம்
ரவி ஸ1ஸி1 நயனம்
ஸு1க ஸௌ1னகாதி3 ஹ்ரு2த்ஸத3னம்
ஸரஸிஜ வத3னம்
23 ராஜ துரங்க3ம் கமனீய ஸு1பா4ங்க3ம்
கனகாம்ப3ர கௌஸ்துப4 மணி த4ரம்
கம்பு3 கந்த4ரம்
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
33ன ஸத்3ரு21ம் அப்3ஜ கரம்
3ஜ ராஜ க்ஷேம-கரம்
நக3 பதி ஸுதா ஸோத3ரம்
நர வரத3 தா3மோத3ரம்


Back

Tamil - Word Division


பல்லவி
பரிமள ரங்க3 நாத2ம் ப4ஜே-அஹம் வீர நுதம்
பரிபாலித ப4க்தம் புண்ட3ரீக வல்லீ நாத2ம்

அனுபல்லவி
ஹரிம் அம்ப3ரீஷ ஸீ1த-அம்ஸு1 வேத3-ஆதி3 பூஜிதம்
முர ஹரம் ப4ய ஹரம் நர ஹரிம் த்4ரு2த கி3ரிம்
ஸுர நர முனி ஜன முதி3தம்
புர ஹர கு3ரு கு3ஹ விதி3தம்

சரணம்
ஸுக3ந்த4 விபின-அந்தரங்க31யனம்
ரவி ஸ1ஸி1 நயனம்
ஸு1க ஸௌ1னக-ஆதி3 ஹ்ரு2த்-ஸத3னம்
ஸரஸிஜ வத3னம்
23 ராஜ துரங்க3ம் கமனீய ஸு14-அங்க3ம்
கனக-அம்ப3ர கௌஸ்துப4 மணி த4ரம்
கம்பு3 கந்த4ரம்
33ன ஸத்3ரு21ம் அப்3ஜ கரம்
3ஜ ராஜ க்ஷேம-கரம்
நக3 பதி ஸுதா ஸோத3ரம்
நர வரத3 தா3ம-உத3ரம்


Telugu


English Devanagari Tamil Kannada Malayalam 


పరిమళ రంగ నాథమ్ - రాగం హమీర్ కల్యాణి - తాళం రూపకమ్

పల్లవి
పరిమళ రంగ నాథం భజేऽహం వీర నుతం
పరిపాలిత భక్తం పుండరీక వల్లీ నాథమ్

అనుపల్లవి
హరిం అంబరీష శీతాంశు వేదాది పూజితం
ముర హరం భయ హరం నర హరిం ధృత గిరిం
(మధ్యమ కాల సాహిత్యమ్)
సుర నర ముని జన ముదితం
పుర హర గురు గుహ విదితమ్

చరణమ్
సుగంధ విపినాంతరంగ శయనం
రవి శశి నయనం
శుక శౌనకాది హృత్సదనం
సరసిజ వదనమ్
ఖగ రాజ తురంగం కమనీయ శుభాంగం
కనకాంబర కౌస్తుభ మణి ధరం
కంబు కంధరమ్
(మధ్యమ కాల సాహిత్యమ్)
గగన సదృశం అబ్జ కరం
గజ రాజ క్షేమ-కరం
నగ పతి సుతా సోదరం
నర వరద దామోదరమ్


Back

Telugu - Word Division


పల్లవి
పరిమళ రంగ నాథం భజే-అహం వీర నుతం
పరిపాలిత భక్తం పుండరీక వల్లీ నాథమ్

అనుపల్లవి
హరిం అంబరీష శీత-అంశు వేద-ఆది పూజితం
ముర హరం భయ హరం నర హరిం ధృత గిరిం
సుర నర ముని జన ముదితం
పుర హర గురు గుహ విదితమ్

చరణమ్
సుగంధ విపిన-అంతరంగ శయనం
రవి శశి నయనం
శుక శౌనక-ఆది హృత్-సదనం
సరసిజ వదనమ్
ఖగ రాజ తురంగం కమనీయ శుభ-అంగం
కనక-అంబర కౌస్తుభ మణి ధరం
కంబు కంధరమ్
గగన సదృశం అబ్జ కరం
గజ రాజ క్షేమ-కరం
నగ పతి సుతా సోదరం
నర వరద దామ-ఉదరమ్


Kannada


English Devanagari Tamil Telugu Malayalam 


ಪರಿಮಳ ರಂಗ ನಾಥಮ್ - ರಾಗಂ ಹಮೀರ್ ಕಲ್ಯಾಣಿ - ತಾಳಂ ರೂಪಕಮ್

ಪಲ್ಲವಿ
ಪರಿಮಳ ರಂಗ ನಾಥಂ ಭಜೇऽಹಂ ವೀರ ನುತಂ
ಪರಿಪಾಲಿತ ಭಕ್ತಂ ಪುಂಡರೀಕ ವಲ್ಲೀ ನಾಥಮ್

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಹರಿಂ ಅಂಬರೀಷ ಶೀತಾಂಶು ವೇದಾದಿ ಪೂಜಿತಂ
ಮುರ ಹರಂ ಭಯ ಹರಂ ನರ ಹರಿಂ ಧೃತ ಗಿರಿಂ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಮ್)
ಸುರ ನರ ಮುನಿ ಜನ ಮುದಿತಂ
ಪುರ ಹರ ಗುರು ಗುಹ ವಿದಿತಮ್

ಚರಣಮ್
ಸುಗಂಧ ವಿಪಿನಾಂತರಂಗ ಶಯನಂ
ರವಿ ಶಶಿ ನಯನಂ
ಶುಕ ಶೌನಕಾದಿ ಹೃತ್ಸದನಂ
ಸರಸಿಜ ವದನಮ್
ಖಗ ರಾಜ ತುರಂಗಂ ಕಮನೀಯ ಶುಭಾಂಗಂ
ಕನಕಾಂಬರ ಕೌಸ್ತುಭ ಮಣಿ ಧರಂ
ಕಂಬು ಕಂಧರಮ್
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಮ್)
ಗಗನ ಸದೃಶಂ ಅಬ್ಜ ಕರಂ
ಗಜ ರಾಜ ಕ್ಷೇಮ-ಕರಂ
ನಗ ಪತಿ ಸುತಾ ಸೋದರಂ
ನರ ವರದ ದಾಮೋದರಮ್


Back

Kannada- Word Division


ಪಲ್ಲವಿ
ಪರಿಮಳ ರಂಗ ನಾಥಂ ಭಜೇ-ಅಹಂ ವೀರ ನುತಂ
ಪರಿಪಾಲಿತ ಭಕ್ತಂ ಪುಂಡರೀಕ ವಲ್ಲೀ ನಾಥಮ್

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಹರಿಂ ಅಂಬರೀಷ ಶೀತ-ಅಂಶು ವೇದ-ಆದಿ ಪೂಜಿತಂ
ಮುರ ಹರಂ ಭಯ ಹರಂ ನರ ಹರಿಂ ಧೃತ ಗಿರಿಂ
ಸುರ ನರ ಮುನಿ ಜನ ಮುದಿತಂ
ಪುರ ಹರ ಗುರು ಗುಹ ವಿದಿತಮ್

ಚರಣಮ್
ಸುಗಂಧ ವಿಪಿನ-ಅಂತರಂಗ ಶಯನಂ
ರವಿ ಶಶಿ ನಯನಂ
ಶುಕ ಶೌನಕ-ಆದಿ ಹೃತ್-ಸದನಂ
ಸರಸಿಜ ವದನಮ್
ಖಗ ರಾಜ ತುರಂಗಂ ಕಮನೀಯ ಶುಭ-ಅಂಗಂ
ಕನಕ-ಅಂಬರ ಕೌಸ್ತುಭ ಮಣಿ ಧರಂ
ಕಂಬು ಕಂಧರಮ್
ಗಗನ ಸದೃಶಂ ಅಬ್ಜ ಕರಂ
ಗಜ ರಾಜ ಕ್ಷೇಮ-ಕರಂ
ನಗ ಪತಿ ಸುತಾ ಸೋದರಂ
ನರ ವರದ ದಾಮ-ಉದರಮ್


Malayalam


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


പരിമള രങ്ഗ നാഥമ് - രാഗം ഹമീര്‍ കല്യാണി - താളം രൂപകമ്

പല്ലവി
പരിമള രങ്ഗ നാഥം ഭജേऽഹം വീര നുതം
പരിപാലിത ഭക്തം പുണ്ഡരീക വല്ലീ നാഥമ്

അനുപല്ലവി
ഹരിം അമ്ബരീഷ ശീതാംശു വേദാദി പൂജിതം
മുര ഹരം ഭയ ഹരം നര ഹരിം ധൃത ഗിരിം
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
സുര നര മുനി ജന മുദിതം
പുര ഹര ഗുരു ഗുഹ വിദിതമ്

ചരണമ്
സുഗന്ധ വിപിനാന്തരങ്ഗ ശയനം
രവി ശശി നയനം
ശുക ശൌനകാദി ഹൃത്സദനം
സരസിജ വദനമ്
ഖഗ രാജ തുരങ്ഗം കമനീയ ശുഭാങ്ഗം
കനകാമ്ബര കൌസ്തുഭ മണി ധരം
കമ്ബു കന്ധരമ്
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
ഗഗന സദൃശം അബ്ജ കരം
ഗജ രാജ ക്ഷേമ-കരം
നഗ പതി സുതാ സോദരം
നര വരദ ദാമോദരമ്


Back

Malayalam - Word Division


പല്ലവി
പരിമള രങ്ഗ നാഥം ഭജേ-അഹം വീര നുതം
പരിപാലിത ഭക്തം പുണ്ഡരീക വല്ലീ നാഥമ്

അനുപല്ലവി
ഹരിം അമ്ബരീഷ ശീത-അംശു വേദ-ആദി പൂജിതം
മുര ഹരം ഭയ ഹരം നര ഹരിം ധൃത ഗിരിം
സുര നര മുനി ജന മുദിതം
പുര ഹര ഗുരു ഗുഹ വിദിതമ്

ചരണമ്
സുഗന്ധ വിപിന-അന്തരങ്ഗ ശയനം
രവി ശശി നയനം
ശുക ശൌനക-ആദി ഹൃത്-സദനം
സരസിജ വദനമ്
ഖഗ രാജ തുരങ്ഗം കമനീയ ശുഭ-അങ്ഗം
കനക-അമ്ബര കൌസ്തുഭ മണി ധരം
കമ്ബു കന്ധരമ്
ഗഗന സദൃശം അബ്ജ കരം
ഗജ രാജ ക്ഷേമ-കരം
നഗ പതി സുതാ സോദരം
നര വരദ ദാമ-ഉദരമ്


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


Updated on 12 Oct 2016

No comments: