Tuesday, August 26, 2008

Dikshitar Kriti - Sri Lakshmi Varaham - Raga Abhogi

SrI lakshmI varAham - rAgaM AbhOgi - tALaM Adi


Meaning of Kriti

English


Devanagari Tamil Telugu Kannada Malayalam 


pallavi
SrI lakshmI varAhaM bhajE(a)haM
SrI lakshmI sahitaM Srita jana Subha pradam

anupallavi
nIla mEgha jaya SyAmaLa gAtraM
nIlA bhU-dEvI stuti pAtraM
(madhyama kAla sAhityam)
nIla kaNTha Siva guru guha mitraM
nikhila bhakta jana bhayArti dAtram

caraNam
mangaLAlayAbhOgi nuta padaM
pungava budha jana nataM vEda nutaM
Sankara priya-karaM kubEra pratishThitaM
Sankha cakra dharaM kRpA-karam
(madhyama kAla sAhityam)
pankajAsana pramukha sEvitaM
pankaja mukha bhArgavI bhAvitaM
bhanga hara tAmraparNI tIrasthaM
sankaTa hara sadAnanda sahitam

variations -
nikhila - akhila
budha jana nataM - guru guha nutaM
sankaTa hara - sanga hara

kshEtra - kalliDaikkuricci


Back

English - Word Division


pallavi
SrI lakshmI varAhaM bhajE-ahaM
SrI lakshmI sahitaM Srita jana Subha pradam

anupallavi
nIla mEgha jaya SyAmaLa gAtraM
nIlA bhU-dEvI stuti pAtraM
nIla kaNTha Siva guru guha mitraM
nikhila bhakta jana bhaya-Arti dAtram

caraNam
mangaLa-Alaya-AbhOgi nuta padaM
pungava budha jana nataM vEda nutaM
Sankara priya-karaM kubEra pratishThitaM
Sankha cakra dharaM kRpA-karam
pankaja-Asana pramukha sEvitaM
pankaja mukha bhArgavI bhAvitaM
bhanga hara tAmraparNI tIrasthaM
sankaTa hara sadA-Ananda sahitam

Meaning


pallavi
bhajE-ahaM                     - I worship
SrI lakshmI varAhaM            - Lakshmi Varaha,
SrI lakshmI sahitaM            - the one accompanied by Goddess Lakshmi,
Srita jana Subha pradam        - the giver of auspicious benefits to the people who have sought refuge,

anupallavi
nIla mEgha jaya SyAmaLa gAtraM - the one whose dark body excels a blue cloud (in beauty),
nIlA bhU-dEvI stuti pAtraM     - the receptacle of the praises of Goddesses Nila and Bhudevi,
nIla kaNTha Siva guru guha mitraM - the friend of the blue-throated Shiva and Guruguha,
nikhila bhakta jana bhaya-Arti dAtram - the knife that severs the fear and grief of all devout people,

caraNam
mangaLa-Alaya                  - the repository of auspiciousness,
AbhOgi nuta padaM              - the one whose feet are glorified by the snake with an expanded hood (Adisesha),
pungava budha jana nataM       - the one saluted by the best among the wise people,
vEda nutaM                     - the one extolled by the Vedas,
Sankara priya-karaM            - the congenial one to Shiva,
kubEra pratishThitaM           - the one installed by Kubera,
Sankha cakra dharaM            - the one who bears the conch and discus,
kRpA-karam                     - the abode of mercy,
pankaja-Asana pramukha sEvitaM - the one attended to by gods led by the lotus-seated Brahma,
pankaja mukha bhArgavI bhAvitaM - the one contemplated upon by the lotus-faced Goddess Lakshmi,
bhanga hara tAmraparNI tIrasthaM - the resident of the banks of River Tamraparni that carries many waves,
sankaTa hara                   - the remover of distress,
sadA-Ananda sahitam            - the ever-blissful one.

Comments:
This Kriti is in the second Vibhakti

Devanagari


English Tamil Telugu Kannada Malayalam 


श्री लक्ष्मी वराहम् - रागं आभोगि - ताळं आदि

पल्लवि
श्री लक्ष्मी वराहं भजेऽहं
श्री लक्ष्मी सहितं श्रित जन शुभ प्रदम्

अनुपल्लवि
नील मेघ जय श्यामळ गात्रं
नीला भू-देवी स्तुति पात्रं
(मध्यम काल साहित्यम्)
नील कण्ठ शिव गुरु गुह मित्रं
निखिल भक्त जन भयार्ति दात्रम्

चरणम्
मङ्गळालयाभोगि नुत पदं
पुङ्गव बुध जन नतं वेद नुतं
शङ्कर प्रिय-करं कुबेर प्रतिष्ठितं
शङ्ख चक्र धरं कृपा-करम्
(मध्यम काल साहित्यम्)
पङ्कजासन प्रमुख सेवितं
पङ्कज मुख भार्गवी भावितं
भङ्ग हर ताम्रपर्णी तीरस्थं
सङ्कट हर सदानन्द सहितम्

variations -
निखिल - अखिल
बुध जन नतं - गुरु गुह नुतं
सङ्कट हर - सङ्ग हर


Back

Devanagari - Word Division


पल्लवि
श्री लक्ष्मी वराहं भजे-अहं
श्री लक्ष्मी सहितं श्रित जन शुभ प्रदम्

अनुपल्लवि
नील मेघ जय श्यामळ गात्रं
नीला भू-देवी स्तुति पात्रं
नील कण्ठ शिव गुरु गुह मित्रं
निखिल भक्त जन भय-आर्ति दात्रम्

चरणम्
मङ्गळ-आलय-आभोगि नुत पदं
पुङ्गव बुध जन नतं वेद नुतं
शङ्कर प्रिय-करं कुबेर प्रतिष्ठितं
शङ्ख चक्र धरं कृपा-करम्
पङ्कज-आसन प्रमुख सेवितं
पङ्कज मुख भार्गवी भावितं
भङ्ग हर ताम्रपर्णी तीरस्थं
सङ्कट हर सदा-आनन्द सहितम्


Tamil


English Devanagari Telugu Kannada Malayalam 

ஸ்ரீ லக்ஷ்மீ வராஹம் - ராக3ம் ஆபோ4கி3 - தாளம் ஆதி3

பல்லவி
ஸ்ரீ லக்ஷ்மீ வராஹம் ப4ஜேऽஹம்
ஸ்ரீ லக்ஷ்மீ ஸஹிதம் ஸ்1ரித ஜன ஸு14 ப்ரத3ம்

அனுபல்லவி
நீல மேக4 ஜய ஸ்1யாமள கா3த்ரம்
நீலா பூ4-தே3வீ ஸ்துதி பாத்ரம்
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
நீல கண்ட2 ஸி1வ கு3ரு கு3ஹ மித்ரம்
நிகி24க்த ஜன ப4யார்தி தா3த்ரம்

சரணம்
மங்க3ளாலயாபோ4கி3 நுத பத3ம்
புங்க3 பு34 ஜன நதம் வேத3 நுதம்
1ங்கர ப்ரிய-கரம் குபே3ர ப்ரதிஷ்டி2தம்
1ங்க2 சக்ர த4ரம் க்ரு2பா-கரம்
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
பங்கஜாஸன ப்ரமுக2 ஸேவிதம்
பங்கஜ முக2 பா4ர்க3வீ பா4விதம்
4ங்க3 ஹர தாம்ரபர்ணீ தீரஸ்த2ம்
ஸங்கட ஹர ஸதா3னந்த3 ஸஹிதம்

variations -
நிகி2 - அகி2
பு34 ஜன நதம் - கு3ரு கு3ஹ நுதம்
ஸங்கட ஹர - ஸங்க3 ஹர


Back

Tamil - Word Division


பல்லவி
ஸ்ரீ லக்ஷ்மீ வராஹம் ப4ஜே-அஹம்
ஸ்ரீ லக்ஷ்மீ ஸஹிதம் ஸ்1ரித ஜன ஸு14 ப்ரத3ம்

அனுபல்லவி
நீல மேக4 ஜய ஸ்1யாமள கா3த்ரம்
நீலா பூ4-தே3வீ ஸ்துதி பாத்ரம்
நீல கண்ட2 ஸி1வ கு3ரு கு3ஹ மித்ரம்
நிகி2ல ப4க்த ஜன ப4ய-ஆர்தி தா3த்ரம்

சரணம்
மங்க3ள-ஆலய-ஆபோ4கி3 நுத பத3ம்
புங்க3வ பு34 ஜன நதம் வேத3 நுதம்
1ங்கர ப்ரிய-கரம் குபே3ர ப்ரதிஷ்டி2தம்
1ங்க2 சக்ர த4ரம் க்ரு2பா-கரம்
பங்கஜ-ஆஸன ப்ரமுக2 ஸேவிதம்
பங்கஜ முக2 பா4ர்க3வீ பா4விதம்
4ங்க3 ஹர தாம்ரபர்ணீ தீரஸ்த2ம்
ஸங்கட ஹர ஸதா3-ஆனந்த3 ஸஹிதம்


Telugu


English Devanagari Tamil Kannada Malayalam 


శ్రీ లక్ష్మీ వరాహం - రాగం ఆభోగి - తాళం ఆది

పల్లవి
శ్రీ లక్ష్మీ వరాహం భజేऽహం
శ్రీ లక్ష్మీ సహితం శ్రిత జన శుభ ప్రదం

అనుపల్లవి
నీల మేఘ జయ శ్యామళ గాత్రం
నీలా భూ-దేవీ స్తుతి పాత్రం
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
నీల కంఠ శివ గురు గుహ మిత్రం
నిఖిల భక్త జన భయార్తి దాత్రం

చరణం
మంగళాలయాభోగి నుత పదం
పుంగవ బుధ జన నతం వేద నుతం
శంకర ప్రియ-కరం కుబేర ప్రతిష్ఠితం
శంఖ చక్ర ధరం కృపా-కరం
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
పంకజాసన ప్రముఖ సేవితం
పంకజ ముఖ భార్గవీ భావితం
భంగ హర తామ్రపర్ణీ తీరస్థం
సంకట హర సదానంద సహితం

variations -
నిఖిల - అఖిల
బుధ జన నతం - గురు గుహ నుతం
సంకట హర - సంగ హర


Back

Telugu - Word Division


పల్లవి
శ్రీ లక్ష్మీ వరాహం భజే-అహం
శ్రీ లక్ష్మీ సహితం శ్రిత జన శుభ ప్రదం

అనుపల్లవి
నీల మేఘ జయ శ్యామళ గాత్రం
నీలా భూ-దేవీ స్తుతి పాత్రం
నీల కంఠ శివ గురు గుహ మిత్రం
నిఖిల భక్త జన భయ-ఆర్తి దాత్రం

చరణం
మంగళ-ఆలయ-ఆభోగి నుత పదం
పుంగవ బుధ జన నతం వేద నుతం
శంకర ప్రియ-కరం కుబేర ప్రతిష్ఠితం
శంఖ చక్ర ధరం కృపా-కరం
పంకజ-ఆసన ప్రముఖ సేవితం
పంకజ ముఖ భార్గవీ భావితం
భంగ హర తామ్రపర్ణీ తీరస్థం
సంకట హర సదా-ఆనంద సహితం


Kannada


English Devanagari Tamil Telugu Malayalam 


ಶ್ರೀ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ವರಾಹಂ - ರಾಗಂ ಆಭೋಗಿ - ತಾಳಂ ಆದಿ

ಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ವರಾಹಂ ಭಜೇऽಹಂ
ಶ್ರೀ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಸಹಿತಂ ಶ್ರಿತ ಜನ ಶುಭ ಪ್ರದಂ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ನೀಲ ಮೇಘ ಜಯ ಶ್ಯಾಮಳ ಗಾತ್ರಂ
ನೀಲಾ ಭೂ-ದೇವೀ ಸ್ತುತಿ ಪಾತ್ರಂ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ನೀಲ ಕಂಠ ಶಿವ ಗುರು ಗುಹ ಮಿತ್ರಂ
ನಿಖಿಲ ಭಕ್ತ ಜನ ಭಯಾರ್ತಿ ದಾತ್ರಂ

ಚರಣಂ
ಮಂಗಳಾಲಯಾಭೋಗಿ ನುತ ಪದಂ
ಪುಂಗವ ಬುಧ ಜನ ನತಂ ವೇದ ನುತಂ
ಶಂಕರ ಪ್ರಿಯ-ಕರಂ ಕುಬೇರ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತಂ
ಶಂಖ ಚಕ್ರ ಧರಂ ಕೃಪಾ-ಕರಂ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಪಂಕಜಾಸನ ಪ್ರಮುಖ ಸೇವಿತಂ
ಪಂಕಜ ಮುಖ ಭಾರ್ಗವೀ ಭಾವಿತಂ
ಭಂಗ ಹರ ತಾಮ್ರಪರ್ಣೀ ತೀರಸ್ಥಂ
ಸಂಕಟ ಹರ ಸದಾನಂದ ಸಹಿತಂ

variations -
ನಿಖಿಲ - ಅಖಿಲ
ಬುಧ ಜನ ನತಂ - ಗುರು ಗುಹ ನುತಂ
ಸಂಕಟ ಹರ - ಸಂಗ ಹರ


Back

Kannada- Word Division


ಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ವರಾಹಂ ಭಜೇ-ಅಹಂ
ಶ್ರೀ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಸಹಿತಂ ಶ್ರಿತ ಜನ ಶುಭ ಪ್ರದಂ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ನೀಲ ಮೇಘ ಜಯ ಶ್ಯಾಮಳ ಗಾತ್ರಂ
ನೀಲಾ ಭೂ-ದೇವೀ ಸ್ತುತಿ ಪಾತ್ರಂ
ನೀಲ ಕಂಠ ಶಿವ ಗುರು ಗುಹ ಮಿತ್ರಂ
ನಿಖಿಲ ಭಕ್ತ ಜನ ಭಯ-ಆರ್ತಿ ದಾತ್ರಂ

ಚರಣಂ
ಮಂಗಳ-ಆಲಯ-ಆಭೋಗಿ ನುತ ಪದಂ
ಪುಂಗವ ಬುಧ ಜನ ನತಂ ವೇದ ನುತಂ
ಶಂಕರ ಪ್ರಿಯ-ಕರಂ ಕುಬೇರ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತಂ
ಶಂಖ ಚಕ್ರ ಧರಂ ಕೃಪಾ-ಕರಂ
ಪಂಕಜ-ಆಸನ ಪ್ರಮುಖ ಸೇವಿತಂ
ಪಂಕಜ ಮುಖ ಭಾರ್ಗವೀ ಭಾವಿತಂ
ಭಂಗ ಹರ ತಾಮ್ರಪರ್ಣೀ ತೀರಸ್ಥಂ
ಸಂಕಟ ಹರ ಸದಾ-ಆನಂದ ಸಹಿತಂ


Malayalam


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


ശ്രീ ലക്ഷ്മീ വരാഹമ് - രാഗം ആഭോഗി - താളം ആദി

പല്ലവി
ശ്രീ ലക്ഷ്മീ വരാഹം ഭജേऽഹം
ശ്രീ ലക്ഷ്മീ സഹിതം ശ്രിത ജന ശുഭ പ്രദമ്

അനുപല്ലവി
നീല മേഘ ജയ ശ്യാമള ഗാത്രം
നീലാ ഭൂ-ദേവീ സ്തുതി പാത്രം
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
നീല കണ്ഠ ശിവ ഗുരു ഗുഹ മിത്രം
നിഖില ഭക്ത ജന ഭയാര്തി ദാത്രമ്

ചരണമ്
മങ്ഗളാലയാഭോഗി നുത പദം
പുങ്ഗവ ബുധ ജന നതം വേദ നുതം
ശങ്കര പ്രിയ-കരം കുബേര പ്രതിഷ്ഠിതം
ശങ്ഖ ചക്ര ധരം കൃപാ-കരമ്
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
പങ്കജാസന പ്രമുഖ സേവിതം
പങ്കജ മുഖ ഭാര്ഗവീ ഭാവിതം
ഭങ്ഗ ഹര താമ്രപര്ണീ തീരസ്ഥം
സങ്കട ഹര സദാനന്ദ സഹിതമ്

variations -
നിഖില - അഖില
ബുധ ജന നതം - ഗുരു ഗുഹ നുതം
സങ്കട ഹര - സങ്ഗ ഹര


Back

Malayalam - Word Division


പല്ലവി
ശ്രീ ലക്ഷ്മീ വരാഹം ഭജേ-അഹം
ശ്രീ ലക്ഷ്മീ സഹിതം ശ്രിത ജന ശുഭ പ്രദമ്

അനുപല്ലവി
നീല മേഘ ജയ ശ്യാമള ഗാത്രം
നീലാ ഭൂ-ദേവീ സ്തുതി പാത്രം
നീല കണ്ഠ ശിവ ഗുരു ഗുഹ മിത്രം
നിഖില ഭക്ത ജന ഭയ-ആര്തി ദാത്രമ്

ചരണമ്
മങ്ഗള-ആലയ-ആഭോഗി നുത പദം
പുങ്ഗവ ബുധ ജന നതം വേദ നുതം
ശങ്കര പ്രിയ-കരം കുബേര പ്രതിഷ്ഠിതം
ശങ്ഖ ചക്ര ധരം കൃപാ-കരമ്
പങ്കജ-ആസന പ്രമുഖ സേവിതം
പങ്കജ മുഖ ഭാര്ഗവീ ഭാവിതം
ഭങ്ഗ ഹര താമ്രപര്ണീ തീരസ്ഥം
സങ്കട ഹര സദാ-ആനന്ദ സഹിതമ്


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


Updated on 27 Oct 2016

2 comments:

Laxmi said...

Hi,

Shoudln't the anupallavi line read as " Neela Megha Ghana Shyamala Gaathram?

Laxmi

V Govindan said...

Ms Laxmi,

After consulting four books/web versions of the kRti, I have posted here. Wherever there is variation, I have indicated the same.

Probably, your doubt is about the word 'jaya'. The version without 'jaya', means that the Lord is 'rain-cloud like dark-blue hued '. With the word 'jaya', it would mean 'exceeding the dark-blue hue of rain-cloud' which, in my opinion, amplifies the beauty of the Lord and is correct.

Regards,
V Govindan

PS : Please refer to websites referred for meanings.