Sunday, July 20, 2008

Dikshitar Kriti - Sri Krishno Mam - Raga Nasamani

SrI kRshNO mAM rakshatu - rAgaM nAsAmaNi - tALaM rUpakam


English


Devanagari Tamil Telugu Kannada Malayalam 


pallavi
SrI kRshNO mAM rakshatu
(madhyama kAla sAhityam)
guru guhAnanda varaH

anupallavi
sakRdArAdhita tOshO
sakala sura bRnda vanditaH

caraNam
vasudEva sutO varadO
kAncI nagara vihArO
kaMsa cANUra mardakO
kauntEya hita bOdhakO
(madhyama kAla sAhityam)
nAsA maNi dharO navanIta cOra dhIrO
nava nava gOpa strI rAsa krIDA -
vEsha dharO hariH

variations -
guru guhAnanda varaH - guru guhAnandO varaH
tOshO - tOshaH

kshEtra - Kanchipuram - Varada Raja


Back

English - Word Division


pallavi
SrI kRshNO mAM rakshatu
guru guha-Ananda varaH

anupallavi
sakRd-ArAdhita tOshO
sakala sura bRnda vanditaH

caraNam
vasudEva sutO varadO
kAncI nagara vihArO
kaMsa cANUra mardakO
kauntEya hita bOdhakO
nAsA maNi dharO navanIta cOra dhIrO
nava nava gOpa strI rAsa krIDA -
vEsha dharO hariH

Meaning

pallavi
SrI kRshNO - Sri Krishna,
guru guha-Ananda varaH - the eminent one who is the joy of Guruguha,
mAM rakshatu - may (he) protect me!

anupallavi
sakRd-ArAdhita tOshaH – the one who is pleased even if worshipped once,
sakala sura bRnda vanditaH - the one saluted by the assembly of all the gods,

caraNam
vasudEva sutO - the son of Vasudeva,
varadaH – the giver of boons,
kAncI nagara vihAraH – the one sporting in the city of Kanchipuram,
kaMsa cANUra mardakaH - the slayer of Kamsa and Chanura,
kauntEya hita bOdhakO – the instructor of good to Arjuna (the son of Kunti),
nAsA maNi dharO - the one who wears a nose-jewel,
navanIta cOra – the butter-thief,
dhIrO – the wise, brave one,
nava nava gOpa strI rAsa krIDA -vEsha dharO - the one who takes on ever-new, manifold forms or garbs for the sake of Rasakrida with the Gopika women,
hariH – Lord Hari.

Comments: · 
  •  This Kriti is in the first Vibhakti
  • · Krishna is the only god depicted wearing a nose ring, called “bullaakku” in Tamil, an ornament worn by women. The Krishna-karnamrta verse “kastUrI-tilakam” describes him as “nAsAgrE nava-mauktikam” – the one with a pearl at the end of his nose. The jewel can be seen in the images of Lord Krishna of Puri, Dwaraka or Nathdwara.
  • · kauntEya hita bOdhaka : This could mean the Bhagavad Gita
  • · According to the rules of grammar, the visarga at the end of a word can become an “O” only if the starting letter of the subsequent word allows it. Hence in the Kriti, “sakRd-ArAdhita tOshO” can only remain “sakRd-ArAdhita tOshaH” since the following word “sakala” starts with “s” which would prevent “nivAsaH” from becoming “nivAsO”. It is the same with phrases of the Charanam, “varadO”, “vihArO” and “mardakO”, which should be “varadaH” etc. as per grammar. We can infer that these changes were unknowingly made later.

Devanagari


English Tamil Telugu Kannada Malayalam 


श्री कृष्णो मां रक्षतु - रागं नासामणि - ताळं रूपकम्

पल्लवि
श्री कृष्णो मां रक्षतु
(मध्यम काल साहित्यम्)
गुरु गुहानन्द वरः

अनुपल्लवि
सकृदाराधित तोषो
सकल सुर बृन्द वन्दितः

चरणम्
वसुदेव सुतो वरदो
काञ्ची नगर विहारो
कंस चाणूर मर्दको
कौन्तेय हित बोधको
(मध्यम काल साहित्यम्)
नासा मणि धरो नवनीत चोर धीरो
नव नव गोप स्त्री रास क्रीडा -
वेष धरो हरिः

variations -
गुरु गुहानन्द वरः - गुरु गुहानन्दो वरः
तोषो - तोषः


Back

Devanagari - Word Division


पल्लवि
श्री कृष्णो मां रक्षतु
गुरु गुह-आनन्द वरः

अनुपल्लवि
सकृद्-आराधित तोषो
सकल सुर बृन्द वन्दितः

चरणम्
वसुदेव सुतो वरदो
काञ्ची नगर विहारो
कंस चाणूर मर्दको
कौन्तेय हित बोधको
नासा मणि धरो नवनीत चोर धीरो
नव नव गोप स्त्री रास क्रीडा -
वेष धरो हरिः


Tamil


English Devanagari Telugu Kannada Malayalam 

ஸ்ரீ க்ரு2ஷ்ணோ மாம் ரக்ஷது - ராக3ம் நாஸாமணி - தாளம் ரூபகம்

பல்லவி
ஸ்ரீ க்ரு2ஷ்ணோ மாம் ரக்ஷது
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
கு3ரு கு3ஹானந்த3 வர:

அனுபல்லவி
ஸக்ரு2தா3ராதி4 தோஷோ
ஸகல ஸுர ப்3ரு2ந்த3 வந்தி3த:

சரணம்
வஸுதே3வ ஸுதோ வரதோ3
காஞ்சீ நக3ர விஹாரோ
கம்ஸ சாணூர மர்த3கோ
கௌந்தேய ஹித போ34கோ
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
நாஸா மணி த4ரோ நவனீத சோர தீ4ரோ
நவ நவ கோ3ப ஸ்த்ரீ ராஸ க்ரீடா3 -
வேஷ த4ரோ ஹரி:

variations -
கு3ரு கு3ஹானந்த3 வர: - கு3ரு கு3ஹானந்தோ3 வர:
தோஷோ - தோஷ:


Back

Tamil - Word Division


பல்லவி
ஸ்ரீ க்ரு2ஷ்ணோ மாம் ரக்ஷது
கு3ரு கு3ஹ-ஆனந்த3 வர:

அனுபல்லவி
ஸக்ரு2த்3-ஆராதி4த தோஷோ
ஸகல ஸுர ப்3ரு2ந்த3 வந்தி3த:

சரணம்
வஸுதே3வ ஸுதோ வரதோ3
காஞ்சீ நக3ர விஹாரோ
கம்ஸ சாணூர மர்த3கோ
கௌந்தேய ஹித போ34கோ
நாஸா மணி த4ரோ நவனீத சோர தீ4ரோ
நவ நவ கோ3ப ஸ்த்ரீ ராஸ க்ரீடா3 -
வேஷ த4ரோ ஹரி:


Telugu


English Devanagari Tamil Kannada Malayalam 


శ్రీ కృష్ణో మాం రక్షతు - రాగం నాసామణి - తాళం రూపకం

పల్లవి
శ్రీ కృష్ణో మాం రక్షతు
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
గురు గుహానంద వరః

అనుపల్లవి
సకృదారాధిత తోషో
సకల సుర బృంద వందితః

చరణం
వసుదేవ సుతో వరదో
కాంచీ నగర విహారో
కంస చాణూర మర్దకో
కౌంతేయ హిత బోధకో
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
నాసా మణి ధరో నవనీత చోర ధీరో
నవ నవ గోప స్త్రీ రాస క్రీడా -
వేష ధరో హరిః

variations -
గురు గుహానంద వరః - గురు గుహానందో వరః
తోషో - తోషః


Back

Telugu - Word Division


పల్లవి
శ్రీ కృష్ణో మాం రక్షతు
గురు గుహ-ఆనంద వరః

అనుపల్లవి
సకృద్-ఆరాధిత తోషో
సకల సుర బృంద వందితః

చరణం
వసుదేవ సుతో వరదో
కాంచీ నగర విహారో
కంస చాణూర మర్దకో
కౌంతేయ హిత బోధకో
నాసా మణి ధరో నవనీత చోర ధీరో
నవ నవ గోప స్త్రీ రాస క్రీడా -
వేష ధరో హరిః


Kannada


English Devanagari Tamil Telugu Malayalam 


ಶ್ರೀ ಕೃಷ್ಣೋ ಮಾಂ ರಕ್ಷತು - ರಾಗಂ ನಾಸಾಮಣಿ - ತಾಳಂ ರೂಪಕಂ

ಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ಕೃಷ್ಣೋ ಮಾಂ ರಕ್ಷತು
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಗುರು ಗುಹಾನಂದ ವರಃ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಸಕೃದಾರಾಧಿತ ತೋಷೋ
ಸಕಲ ಸುರ ಬೃಂದ ವಂದಿತಃ

ಚರಣಂ
ವಸುದೇವ ಸುತೋ ವರದೋ
ಕಾಂಚೀ ನಗರ ವಿಹಾರೋ
ಕಂಸ ಚಾಣೂರ ಮರ್ದಕೋ
ಕೌಂತೇಯ ಹಿತ ಬೋಧಕೋ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ನಾಸಾ ಮಣಿ ಧರೋ ನವನೀತ ಚೋರ ಧೀರೋ
ನವ ನವ ಗೋಪ ಸ್ತ್ರೀ ರಾಸ ಕ್ರೀಡಾ -
ವೇಷ ಧರೋ ಹರಿಃ

variations -
ಗುರು ಗುಹಾನಂದ ವರಃ - ಗುರು ಗುಹಾನಂದೋ ವರಃ
ತೋಷೋ - ತೋಷಃ


Back

Kannada- Word Division


ಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ಕೃಷ್ಣೋ ಮಾಂ ರಕ್ಷತು
ಗುರು ಗುಹ-ಆನಂದ ವರಃ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಸಕೃದ್-ಆರಾಧಿತ ತೋಷೋ
ಸಕಲ ಸುರ ಬೃಂದ ವಂದಿತಃ

ಚರಣಂ
ವಸುದೇವ ಸುತೋ ವರದೋ
ಕಾಂಚೀ ನಗರ ವಿಹಾರೋ
ಕಂಸ ಚಾಣೂರ ಮರ್ದಕೋ
ಕೌಂತೇಯ ಹಿತ ಬೋಧಕೋ
ನಾಸಾ ಮಣಿ ಧರೋ ನವನೀತ ಚೋರ ಧೀರೋ
ನವ ನವ ಗೋಪ ಸ್ತ್ರೀ ರಾಸ ಕ್ರೀಡಾ -
ವೇಷ ಧರೋ ಹರಿಃ


Malayalam


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


ശ്രീ കൃഷ്ണോ മാം രക്ഷതു - രാഗം നാസാമണി - താളം രൂപകമ്

പല്ലവി
ശ്രീ കൃഷ്ണോ മാം രക്ഷതു
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
ഗുരു ഗുഹാനന്ദ വരഃ

അനുപല്ലവി
സകൃദാരാധിത തോഷോ
സകല സുര ബൃന്ദ വന്ദിതഃ

ചരണമ്
വസുദേവ സുതോ വരദോ
കാഞ്ചീ നഗര വിഹാരോ
കംസ ചാണൂര മര്ദകോ
കൌന്തേയ ഹിത ബോധകോ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
നാസാ മണി ധരോ നവനീത ചോര ധീരോ
നവ നവ ഗോപ സ്ത്രീ രാസ ക്രീഡാ -
വേഷ ധരോ ഹരിഃ

variations -
ഗുരു ഗുഹാനന്ദ വരഃ - ഗുരു ഗുഹാനന്ദോ വരഃ
തോഷോ - തോഷഃ


Back

Malayalam - Word Division


പല്ലവി
ശ്രീ കൃഷ്ണോ മാം രക്ഷതു
ഗുരു ഗുഹ-ആനന്ദ വരഃ

അനുപല്ലവി
സകൃദ്-ആരാധിത തോഷോ
സകല സുര ബൃന്ദ വന്ദിതഃ

ചരണമ്
വസുദേവ സുതോ വരദോ
കാഞ്ചീ നഗര വിഹാരോ
കംസ ചാണൂര മര്ദകോ
കൌന്തേയ ഹിത ബോധകോ
നാസാ മണി ധരോ നവനീത ചോര ധീരോ
നവ നവ ഗോപ സ്ത്രീ രാസ ക്രീഡാ -
വേഷ ധരോ ഹരിഃ


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


Updated on 27 Oct 2016

No comments: