Friday, July 18, 2008

Dikshitar Kriti - Sri Krishnam Bhaja Manasa - Raga Thodi

SrI kRshNaM bhaja mAnasa - rAgaM tODi - tALaM Adi


Meaning of Kriti

English


Devanagari Tamil Telugu Kannada Malayalam 


pallavi
SrI kRshNaM bhaja mAnasa satataM
Srita jana paripAlaM gOpAlaM bAlam

anupallavi
pAka SAsanAdi vinuta caraNaM
SOka mOha bhaya haraNaM bhava taraNam

caraNam
Sankha cakra gadA padma vana mAlaM
vENu gAna lOlaM kRpAlavAlaM
kankaNa kEyUra makuTa maNDita -
kamanIya kanaka-maya cElam
(madhyama kAla sAhityam)
pankajAsanAdi dEva mahitaM
SrI guru guha vihitaM ramA sahitaM
pankaja daLa nayanaM vaTa SayanaM
guru pavana purAdhISaM lOkESam

kshEtra - guruvAyUr


Back

English - Word Division


pallavi
SrI kRshNaM bhaja mAnasa satataM
Srita jana paripAlaM gOpAlaM bAlam

anupallavi
pAka SAsana-Adi vinuta caraNaM
SOka mOha bhaya haraNaM bhava taraNam

caraNam
Sankha cakra gadA padma vana mAlaM
vENu gAna lOlaM kRpA-AlavAlaM
kankaNa kEyUra makuTa maNDita -
kamanIya kanaka-maya cElam
pankaja-Asana-Adi dEva mahitaM
SrI guru guha vihitaM ramA sahitaM
pankaja daLa nayanaM vaTa SayanaM
guru pavana pura-adhISaM lOka-ISam

Meaning


Pallavi
mAnasa                         - O mind!
satataM                        - always
bhaja                          - worship
SrI kRshNaM                    - Sri Krishna,
Srita jana paripAlaM           - the protector of those who have sought refuge,
gOpAlaM bAlam                  - the cowherd child,

anupallavi
pAka SAsana-Adi vinuta caraNaM - the one whose feet are exalted by Indra (slayer of the demon Paka) and others,
SOka mOha bhaya haraNaM       - the destroyer of sorrow, delusion and fear,
bhava taraNam                  - the one who enables the crossing of (the ocean) of worldly existence,

caraNam
Sankha cakra gadA padma vana mAlaM - the who bears a conch, discus, mace, lotus and a Vanamala (garland of wild flowers),
vENu gAna lOlaM                - the one revelling in the music of the flute,
kRpA-AlavAlaM                  - the respository of mercy,
kankaNa kEyUra makuTa maNDita - the one decked with bracelets, armlets and crown,
kamanIya kanaka-maya cElam    - the one with a pleasing golden garment,
pankaja-Asana-Adi dEva mahitaM - the one venerated by the lotus-seated Brahma and other gods,
SrI guru guha vihitaM          - the one understood by Guruguha,
ramA sahitaM                   - the one in the company of Lakshmi (Ramaa),
pankaja daLa nayanaM           - the one whose eyes are like lotus petals,
vaTa SayanaM                   - the one reclining on a banyan (leaf),
guru pavana pura-adhISaM       - the lord of Guruvayur,
lOka-ISam                      - the lord of the world.

Comments:
This Kriti is in the second Vibhakti

Devanagari


English Tamil Telugu Kannada Malayalam 


श्री कृष्णं भज मानस - रागं तोडि - ताळं आदि

पल्लवि
श्री कृष्णं भज मानस सततं
श्रित जन परिपालं गोपालं बालम्

अनुपल्लवि
पाक शासनादि विनुत चरणं
शोक मोह भय हरणं भव तरणम्

चरणम्
शङ्ख चक्र गदा पद्म वन मालं
वेणु गान लोलं कृपालवालं
कङ्कण केयूर मकुट मण्डित -
कमनीय कनक-मय चेलम्
(मध्यम काल साहित्यम्)
पङ्कजासनादि देव महितं
श्री गुरु गुह विहितं रमा सहितं
पङ्कज दळ नयनं वट शयनं
गुरु पवन पुराधीशं लोकेशम्


Back

Devanagari - Word Division


पल्लवि
श्री कृष्णं भज मानस सततं
श्रित जन परिपालं गोपालं बालम्

अनुपल्लवि
पाक शासन-आदि विनुत चरणं
शोक मोह भय हरणं भव तरणम्

चरणम्
शङ्ख चक्र गदा पद्म वन मालं
वेणु गान लोलं कृपा-आलवालं
कङ्कण केयूर मकुट मण्डित -
कमनीय कनक-मय चेलम्
पङ्कज-आसन-आदि देव महितं
श्री गुरु गुह विहितं रमा सहितं
पङ्कज दळ नयनं वट शयनं
गुरु पवन पुर-अधीशं लोक-ईशम्


Tamil


English Devanagari Telugu Kannada Malayalam 

ஸ்ரீ க்ரு2ஷ்ணம் ப4ஜ மானஸ - ராக3ம் தோடி3 - தாளம் ஆதி3

பல்லவி
ஸ்ரீ க்ரு2ஷ்ணம் ப4ஜ மானஸ ஸததம்
ஸ்1ரித ஜன பரிபாலம் கோ3பாலம் பா3லம்

அனுபல்லவி
பாக ஸா1ஸனாதி3 வினுத சரணம்
ஸோ1க மோஹ ப4ய ஹரணம் ப4வ தரணம்

சரணம்
1ங்க2 சக்ர க3தா3 பத்3ம வன மாலம்
வேணு கா3ன லோலம் க்ரு2பாலவாலம்
கங்கண கேயூர மகுட மண்டி3த -
கமனீய கனக-மய சேலம்
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
பங்கஜாஸனாதி3 தே3வ மஹிதம்
ஸ்ரீ கு3ரு கு3ஹ விஹிதம் ரமா ஸஹிதம்
பங்கஜ த3ள நயனம் வட ஸ1யனம்
கு3ரு பவன புராதீ41ம் லோகேஸ1ம்


Back

Tamil - Word Division


பல்லவி
ஸ்ரீ க்ரு2ஷ்ணம் ப4ஜ மானஸ ஸததம்
ஸ்1ரித ஜன பரிபாலம் கோ3பாலம் பா3லம்

அனுபல்லவி
பாக ஸா1ஸன-ஆதி3 வினுத சரணம்
ஸோ1க மோஹ ப4ய ஹரணம் ப4வ தரணம்

சரணம்
1ங்க2 சக்ர க3தா3 பத்3ம வன மாலம்
வேணு கா3ன லோலம் க்ரு2பா-ஆலவாலம்
கங்கண கேயூர மகுட மண்டி3த -
கமனீய கனக-மய சேலம்
பங்கஜ-ஆஸன-ஆதி3 தே3வ மஹிதம்
ஸ்ரீ கு3ரு கு3ஹ விஹிதம் ரமா ஸஹிதம்
பங்கஜ த3ள நயனம் வட ஸ1யனம்
கு3ரு பவன புர-அதீ41ம் லோக-ஈஸ1ம்


Telugu


English Devanagari Tamil Kannada Malayalam 


శ్రీ కృష్ణం భజ మానస - రాగం తోడి - తాళం ఆది

పల్లవి
శ్రీ కృష్ణం భజ మానస సతతం
శ్రిత జన పరిపాలం గోపాలం బాలం

అనుపల్లవి
పాక శాసనాది వినుత చరణం
శోక మోహ భయ హరణం భవ తరణం

చరణం
శంఖ చక్ర గదా పద్మ వన మాలం
వేణు గాన లోలం కృపాలవాలం
కంకణ కేయూర మకుట మండిత -
కమనీయ కనక-మయ చేలం
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
పంకజాసనాది దేవ మహితం
శ్రీ గురు గుహ విహితం రమా సహితం
పంకజ దళ నయనం వట శయనం
గురు పవన పురాధీశం లోకేశం


Back

Telugu - Word Division


పల్లవి
శ్రీ కృష్ణం భజ మానస సతతం
శ్రిత జన పరిపాలం గోపాలం బాలం

అనుపల్లవి
పాక శాసన-ఆది వినుత చరణం
శోక మోహ భయ హరణం భవ తరణం

చరణం
శంఖ చక్ర గదా పద్మ వన మాలం
వేణు గాన లోలం కృపా-ఆలవాలం
కంకణ కేయూర మకుట మండిత -
కమనీయ కనక-మయ చేలం
పంకజ-ఆసన-ఆది దేవ మహితం
శ్రీ గురు గుహ విహితం రమా సహితం
పంకజ దళ నయనం వట శయనం
గురు పవన పుర-అధీశం లోక-ఈశం


Kannada


English Devanagari Tamil Telugu Malayalam 


ಶ್ರೀ ಕೃಷ್ಣಂ ಭಜ ಮಾನಸ - ರಾಗಂ ತೋಡಿ - ತಾಳಂ ಆದಿ

ಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ಕೃಷ್ಣಂ ಭಜ ಮಾನಸ ಸತತಂ
ಶ್ರಿತ ಜನ ಪರಿಪಾಲಂ ಗೋಪಾಲಂ ಬಾಲಂ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಪಾಕ ಶಾಸನಾದಿ ವಿನುತ ಚರಣಂ
ಶೋಕ ಮೋಹ ಭಯ ಹರಣಂ ಭವ ತರಣಂ

ಚರಣಂ
ಶಂಖ ಚಕ್ರ ಗದಾ ಪದ್ಮ ವನ ಮಾಲಂ
ವೇಣು ಗಾನ ಲೋಲಂ ಕೃಪಾಲವಾಲಂ
ಕಂಕಣ ಕೇಯೂರ ಮಕುಟ ಮಂಡಿತ -
ಕಮನೀಯ ಕನಕ-ಮಯ ಚೇಲಂ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಪಂಕಜಾಸನಾದಿ ದೇವ ಮಹಿತಂ
ಶ್ರೀ ಗುರು ಗುಹ ವಿಹಿತಂ ರಮಾ ಸಹಿತಂ
ಪಂಕಜ ದಳ ನಯನಂ ವಟ ಶಯನಂ
ಗುರು ಪವನ ಪುರಾಧೀಶಂ ಲೋಕೇಶಂ


Back

Kannada- Word Division


ಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ಕೃಷ್ಣಂ ಭಜ ಮಾನಸ ಸತತಂ
ಶ್ರಿತ ಜನ ಪರಿಪಾಲಂ ಗೋಪಾಲಂ ಬಾಲಂ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಪಾಕ ಶಾಸನ-ಆದಿ ವಿನುತ ಚರಣಂ
ಶೋಕ ಮೋಹ ಭಯ ಹರಣಂ ಭವ ತರಣಂ

ಚರಣಂ
ಶಂಖ ಚಕ್ರ ಗದಾ ಪದ್ಮ ವನ ಮಾಲಂ
ವೇಣು ಗಾನ ಲೋಲಂ ಕೃಪಾ-ಆಲವಾಲಂ
ಕಂಕಣ ಕೇಯೂರ ಮಕುಟ ಮಂಡಿತ -
ಕಮನೀಯ ಕನಕ-ಮಯ ಚೇಲಂ
ಪಂಕಜ-ಆಸನ-ಆದಿ ದೇವ ಮಹಿತಂ
ಶ್ರೀ ಗುರು ಗುಹ ವಿಹಿತಂ ರಮಾ ಸಹಿತಂ
ಪಂಕಜ ದಳ ನಯನಂ ವಟ ಶಯನಂ
ಗುರು ಪವನ ಪುರ-ಅಧೀಶಂ ಲೋಕ-ಈಶಂ


Malayalam


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


ശ്രീ കൃഷ്ണം ഭജ മാനസ - രാഗം തോഡി - താളം ആദി

പല്ലവി
ശ്രീ കൃഷ്ണം ഭജ മാനസ സതതം
ശ്രിത ജന പരിപാലം ഗോപാലം ബാലമ്

അനുപല്ലവി
പാക ശാസനാദി വിനുത ചരണം
ശോക മോഹ ഭയ ഹരണം ഭവ തരണമ്

ചരണമ്
ശങ്ഖ ചക്ര ഗദാ പദ്മ വന മാലം
വേണു ഗാന ലോലം കൃപാലവാലം
കങ്കണ കേയൂര മകുട മണ്ഡിത -
കമനീയ കനക-മയ ചേലമ്
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
പങ്കജാസനാദി ദേവ മഹിതം
ശ്രീ ഗുരു ഗുഹ വിഹിതം രമാ സഹിതം
പങ്കജ ദള നയനം വട ശയനം
ഗുരു പവന പുരാധീശം ലോകേശമ്


Back

Malayalam - Word Division


പല്ലവി
ശ്രീ കൃഷ്ണം ഭജ മാനസ സതതം
ശ്രിത ജന പരിപാലം ഗോപാലം ബാലമ്

അനുപല്ലവി
പാക ശാസന-ആദി വിനുത ചരണം
ശോക മോഹ ഭയ ഹരണം ഭവ തരണമ്

ചരണമ്
ശങ്ഖ ചക്ര ഗദാ പദ്മ വന മാലം
വേണു ഗാന ലോലം കൃപാ-ആലവാലം
കങ്കണ കേയൂര മകുട മണ്ഡിത -
കമനീയ കനക-മയ ചേലമ്
പങ്കജ-ആസന-ആദി ദേവ മഹിതം
ശ്രീ ഗുരു ഗുഹ വിഹിതം രമാ സഹിതം
പങ്കജ ദള നയനം വട ശയനം
ഗുരു പവന പുര-അധീശം ലോക-ഈശമ്


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


Updated on 27 Oct 2016

1 comment:

shut-eye doll said...

This has to be Sri Muthuswami Dikshitar's Magnum Opus. Thank you for posting the lyrics in so many languages.
Mala