viSvESvarO rakshatu - rAgaM kAnaDa - tALaM Adi
Meaning of Kriti
English
Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada | Malayalam |
pallavi
viSvESvarO rakshatu mAM
vidhi guru guhAdi pUjitassatatam
samashTi caraNam
viSAlAkshI sahitAnanda yutO
vikalpAtIta prapancAtItO
(madhyama kAla sAhityam)
SaSi ravi vahni lOcanO
caturvidha purushArtha pradAna nipuNO
variations -
guru guhAdi - guru guha
pUjitassatatam - pUjitaHsatatam - pUjita satatam
pradAna - prada
kshEtra - kuzhikkarai - kASi viSvanAtha
Back
English - Word Division
pallavi
viSva-ISvarO rakshatu mAM
vidhi guru guha-Adi pUjitaH-satatam
samashTi caraNam
viSAla-akshI sahita-Ananda yutO
vikalpa-atIta prapanca-atItO
SaSi ravi vahni lOcanO
catur-vidha purusha-artha pradAna nipuNO
Meaning
pallavi
viSva-ISvarO - Vishveshwara, the lord of the universe,
vidhi guru guha-Adi pUjitaH - the one worshipped always by Brahma, Guruguha and others,
rakshatu mAm - may (he) protect me,
satatam - always.
samashTi caraNam
viSAla-akshI sahita-Ananda yutO - (He is)the blissful one in the company of Goddess Vishalakshi (the one with beautifully wide eyes),
vikalpa-atIta - the one beyond the changes,
prapanca-atItO - the one transcending he universe,
SaSi ravi vahni lOcanO - the one whose eyes are the moon, sun and fire,
catur-vidha purusha-artha pradAna nipuNO - the expert at giving the four types of purposes of human life.
Comments
- This Kriti is in the first Vibhakti
- The four purposes of human life are ‘dharma’, ‘artha’, ‘kAma’ and ‘mOksha’ i.e., Righteousness, Wealth, Pleasures and Salvation
Devanagari
English | Tamil | Telugu | Kannada | Malayalam |
विश्वेश्वरो रक्षतु - रागं कानड - ताळं आदि
पल्लवि
विश्वेश्वरो रक्षतु मां
विधि गुरु गुहादि पूजितस्सततम्
समष्टि चरणम्
विशालाक्षी सहितानन्द युतो
विकल्पातीत प्रपञ्चातीतो
(मध्यम काल साहित्यम्)
शशि रवि वह्नि लोचनो
चतुर्विध पुरुषार्थ प्रदान निपुणो
variations -
गुरु गुहादि - गुरु गुह
पूजितस्सततम् - पूजितःसततम् - पूजित सततम्
प्रदान - प्रद
Back
Devanagari - Word Division
पल्लवि
विश्व-ईश्वरो रक्षतु मां
विधि गुरु गुह-आदि पूजितः-सततम्
समष्टि चरणम्
विशाल-अक्षी सहित-आनन्द युतो
विकल्प-अतीत प्रपञ्च-अतीतो
शशि रवि वह्नि लोचनो
चतुर्विध पुरुष-अर्थ प्रदान निपुणो
Tamil
English | Devanagari | Telugu | Kannada | Malayalam |
விஸ்1வேஸ்1வரோ ரக்ஷது - ராக3ம் கானட3 - தாளம் ஆதி3
பல்லவி
விஸ்1வேஸ்1வரோ ரக்ஷது மாம்
விதி4 கு3ரு கு3ஹாதி3 பூஜிதஸ்ஸததம்
ஸமஷ்டி சரணம்
விஸா1லாக்ஷீ ஸஹிதானந்த3 யுதோ
விகல்பாதீத ப்ரபஞ்சாதீதோ
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
ஸ1ஸி1 ரவி வஹ்னி லோசனோ
சதுர்வித4 புருஷார்த2 ப்ரதா3ன நிபுணோ
variations -
கு3ரு கு3ஹாதி3 - கு3ரு கு3ஹ
பூஜிதஸ்ஸததம் - பூஜித:ஸததம் - பூஜித ஸததம்
ப்ரதா3ன - ப்ரத3
Back
Tamil - Word Division
பல்லவி
விஸ்1வ-ஈஸ்1வரோ ரக்ஷது மாம்
விதி4 கு3ரு கு3ஹ-ஆதி3 பூஜித:-ஸததம்
ஸமஷ்டி சரணம்
விஸா1ல-அக்ஷீ ஸஹித-ஆனந்த3 யுதோ
விகல்ப-அதீத ப்ரபஞ்ச-அதீதோ
ஸ1ஸி1 ரவி வஹ்னி லோசனோ
சதுர்-வித4 புருஷ-அர்த2 ப்ரதா3ன நிபுணோ
Telugu
English | Devanagari | Tamil | Kannada | Malayalam |
విశ్వేశ్వరో రక్షతు - రాగం కానడ - తాళం ఆది
పల్లవి
విశ్వేశ్వరో రక్షతు మాం
విధి గురు గుహాది పూజితస్సతతం
సమష్టి చరణం
విశాలాక్షీ సహితానంద యుతో
వికల్పాతీత ప్రపంచాతీతో
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
శశి రవి వహ్ని లోచనో
చతుర్విధ పురుషార్థ ప్రదాన నిపుణో
variations -
గురు గుహాది - గురు గుహ
పూజితస్సతతం - పూజితఃసతతం - పూజిత సతతం
ప్రదాన - ప్రద
Back
Telugu - Word Division
పల్లవి
విశ్వ-ఈశ్వరో రక్షతు మాం
విధి గురు గుహ-ఆది పూజితః-సతతం
సమష్టి చరణం
విశాల-అక్షీ సహిత-ఆనంద యుతో
వికల్ప-అతీత ప్రపంచ-అతీతో
శశి రవి వహ్ని లోచనో
చతుర్విధ పురుష-అర్థ ప్రదాన నిపుణో
Kannada
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Malayalam |
ವಿಶ್ವೇಶ್ವರೋ ರಕ್ಷತು - ರಾಗಂ ಕಾನಡ - ತಾಳಂ ಆದಿ
ಪಲ್ಲವಿ
ವಿಶ್ವೇಶ್ವರೋ ರಕ್ಷತು ಮಾಂ
ವಿಧಿ ಗುರು ಗುಹಾದಿ ಪೂಜಿತಸ್ಸತತಂ
ಸಮಷ್ಟಿ ಚರಣಂ
ವಿಶಾಲಾಕ್ಷೀ ಸಹಿತಾನಂದ ಯುತೋ
ವಿಕಲ್ಪಾತೀತ ಪ್ರಪಂಚಾತೀತೋ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಶಶಿ ರವಿ ವಹ್ನಿ ಲೋಚನೋ
ಚತುರ್ವಿಧ ಪುರುಷಾರ್ಥ ಪ್ರದಾನ ನಿಪುಣೋ
variations -
ಗುರು ಗುಹಾದಿ - ಗುರು ಗುಹ
ಪೂಜಿತಸ್ಸತತಂ - ಪೂಜಿತಃಸತತಂ - ಪೂಜಿತ ಸತತಂ
ಪ್ರದಾನ - ಪ್ರದ
Back
Kannada- Word Division
ಪಲ್ಲವಿ
ವಿಶ್ವ-ಈಶ್ವರೋ ರಕ್ಷತು ಮಾಂ
ವಿಧಿ ಗುರು ಗುಹ-ಆದಿ ಪೂಜಿತಃ-ಸತತಂ
ಸಮಷ್ಟಿ ಚರಣಂ
ವಿಶಾಲ-ಅಕ್ಷೀ ಸಹಿತ-ಆನಂದ ಯುತೋ
ವಿಕಲ್ಪ-ಅತೀತ ಪ್ರಪಂಚ-ಅತೀತೋ
ಶಶಿ ರವಿ ವಹ್ನಿ ಲೋಚನೋ
ಚತುರ್ವಿಧ ಪುರುಷ-ಅರ್ಥ ಪ್ರದಾನ ನಿಪುಣೋ
Malayalam
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada |
വിശ്വേശ്വരോ രക്ഷതു - രാഗം കാനഡ - താളം ആദി
പല്ലവി
വിശ്വേശ്വരോ രക്ഷതു മാം
വിധി ഗുരു ഗുഹാദി പൂജിതസ്സതതമ്
സമഷ്ടി ചരണമ്
വിശാലാക്ഷീ സഹിതാനന്ദ യുതോ
വികല്പാതീത പ്രപഞ്ചാതീതോ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
ശശി രവി വഹ്നി ലോചനോ
ചതുര്വിധ പുരുഷാര്ഥ പ്രദാന നിപുണോ
variations -
ഗുരു ഗുഹാദി - ഗുരു ഗുഹ
പൂജിതസ്സതതമ് - പൂജിതഃസതതമ് - പൂജിത സതതമ്
പ്രദാന - പ്രദ
Back
Malayalam - Word Division
പല്ലവി
വിശ്വ-ഈശ്വരോ രക്ഷതു മാം
വിധി ഗുരു ഗുഹ-ആദി പൂജിതഃ-സതതമ്
സമഷ്ടി ചരണമ്
വിശാല-അക്ഷീ സഹിത-ആനന്ദ യുതോ
വികല്പ-അതീത പ്രപഞ്ച-അതീതോ
ശശി രവി വഹ്നി ലോചനോ
ചതുര്വിധ പുരുഷ-അര്ഥ പ്രദാന നിപുണോ
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada |
Updated on 06 Mar 2017
No comments:
Post a Comment