Tuesday, August 5, 2008

Dikshitar Kriti - Sri Balasubhrahmanya - Raga Bilahari

SrI bAla subrahmaNya - rAgaM bilahari - tALaM miSra cApu


English


Devanagari Tamil Telugu Kannada Malayalam 


pallavi
SrI bAla subrahmaNya AgacchAgragaNya
SrI cidAnanda nAtha varENya

anupallavi
AbAla gOpa vidita dIna SaraNya
Atma prakASa lAvaNya kAruNya

caraNam
sanakAdi sannuta svAmi nAtha
svAmi Saila sthita sOma tAta
kanaka vallI dEva sEnOpEta
kaivalya dAtassakRdvibhAtaH
(madhyama kAla sAhityam)
vanaja vadana pada pankEruha
varadASrita kalpa mahIruha
manasija janakAdi sEvita
kumAra dhIra-tara hara guru guha

variations 
dAtassakRdvibhAtaH - dAtaH sakRdvidhAtaH - dAtaH sakRd-vibhAta
janakAdi - sanakAdi (sanakAdi - seems to be error as it is repeated in the Charana)

kshEtra - svAmi malai - svAmi nAtha


Back

English - Word Division


pallavi
SrI bAla subrahmaNya Agaccha-agragaNya
SrI cid-Ananda nAtha varENya

anupallavi
A-bAla gOpa vidita dIna SaraNya
Atma prakASa lAvaNya kAruNya

caraNam
sanaka-Adi sannuta svAmi nAtha
svAmi Saila sthita sOma tAta
kanaka vallI dEva sEnA-upEta
kaivalya dAtaH-sakRt-vibhAtaH
vanaja vadana pada pankE-ruha
varada-ASrita kalpa mahI-ruha
manasija janaka-Adi sEvita
kumAra dhIra-tara hara guru guha

Meaning

pallavi
SrI bAla subrahmaNya    – O Youthful Subrahmanya!
Agaccha    – Come here!
agragaNya     --  O foremost (of the gods)!
SrI cidAnanda nAtha          – O lord of the bliss of awareness!
varENya        – O most excellent!

anupallavi
AbAla gOpa vidita  – O one well-known to all, beginning with children and cowherds,
dIna SaraNya – O refuge of the destitute!
Atma prakASa lAvaNya kAruNya –O self-effulgent one of supreme beauty and compassion!

caraNam
sanakAdi sannuta --- O one praised by Sanaka and other sages
svAmi nAtha –     O Swaminatha , lord of the great lord(Shiva)!
svAmi Saila sthita –      O resident of Swamimalai!
sOma tAta           –   O one who has Shiva (with Uma) as your father!
kanaka vallI dEva sEnA – upEta –     O one accompanied by the golden-hued Valli and Devasena
kaivalya dAtaH         – O giver of liberation!
sakRdvibhAta         -- O one forever shining forth !
vanaja vadana pada pankEruha       – O lotus-faced one with lotus-like feet!
varada          – O giver of boons
ASrita kalpa mahIruha -        O Kalpavriksha(celestial wish-fulfilling tree) to those seeking refuge
manasija janakAdi sEvita            –     O one served by Vishnu (father of Manmatha) & other gods
kumAra dhIra-tara           – O youthful one, most valiant!
hara guru guha –       O Guha, preceptor of Hara(Shiva)!

Comments:
•         This Kriti is in the eighth (Sambodhana Prathama) Vibhakti
•         “cidAnanda nAtha” is the Deeksha Nama of Muthuswamy Dikshitar
•         “sakRdvibhAta” – the Chandogya Upanishad and Mandukya Karika use 
this term to describe the perpetual luminosity of the Supreme being.

Devanagari


English Tamil Telugu Kannada Malayalam 


श्री बाल सुब्रह्मण्य - रागं बिलहरि - ताळं मिश्र चापु

पल्लवि
श्री बाल सुब्रह्मण्य आगच्छाग्रगण्य
श्री चिदानन्द नाथ वरेण्य

अनुपल्लवि
आबाल गोप विदित दीन शरण्य
आत्म प्रकाश लावण्य कारुण्य

चरणम्
सनकादि सन्नुत स्वामि नाथ
स्वामि शैल स्थित सोम तात
कनक वल्ली देव सेनोपेत
कैवल्य दातस्सकृद्विभातः
(मध्यम काल साहित्यम्)
वनज वदन पद पङ्केरुह
वरदाश्रित कल्प महीरुह
मनसिज जनकादि सेवित
कुमार धीर-तर हर गुरु गुह

variations -
दातस्सकृद्विभातः - दातः सकृद्विधातः
जनकादि - सनकादि (सनकादि - seems to be error)


Back

Devanagari - Word Division


पल्लवि
श्री बाल सुब्रह्मण्य आगच्छ-अग्रगण्य
श्री चिद्-आनन्द नाथ वरेण्य

अनुपल्लवि
आ-बाल गोप विदित दीन शरण्य
आत्म प्रकाश लावण्य कारुण्य

चरणम्
सनक-आदि सन्नुत स्वामि नाथ
स्वामि शैल स्थित सोम तात
कनक वल्ली देव सेना-उपेत
कैवल्य दातः-सकृत्-विभातः
वनज वदन पद पङ्के-रुह
वरद-आश्रित कल्प मही-रुह
मनसिज जनक-आदि सेवित
कुमार धीर-तर हर गुरु गुह


Tamil


English Devanagari Telugu Kannada Malayalam 

ஸ்ரீ பா3ல ஸுப்3ரஹ்மண்ய - ராக3ம் பி3லஹரி - தாளம் மிஸ்1ர சாபு

பல்லவி
ஸ்ரீ பா3ல ஸுப்3ரஹ்மண்ய ஆக3ச்சா2க்3ரக3ண்ய
ஸ்ரீ சிதா3னந்த3 நாத2 வரேண்ய

அனுபல்லவி
ஆபா3ல கோ3ப விதி3த தீ3ன ஸ1ரண்ய
ஆத்ம ப்ரகாஸ1 லாவண்ய காருண்ய

சரணம்
ஸனகாதி3 ஸன்னுத ஸ்வாமி நாத2
ஸ்வாமி ஸை1ல ஸ்தி2த ஸோம தாத
கனக வல்லீ தே3வ ஸேனோபேத
கைவல்ய தா3தஸ்ஸக்ரு2த்3விபா4த:
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
வனஜ வத3ன பத3 பங்கேருஹ
வரதா3ஸ்1ரித கல்ப மஹீருஹ
மனஸிஜ ஜனகாதி3 ஸேவித
குமார தீ4ர-தர ஹர கு3ரு கு3

variations -
தா3தஸ்ஸக்ரு2த்3விபா4த: - தா3த: ஸக்ரு2த்3விதா4த:
ஜனகாதி3 - ஸனகாதி3 (ஸனகாதி3 - seems to be error)


Back

Tamil - Word Division


பல்லவி
ஸ்ரீ பா3ல ஸுப்3ரஹ்மண்ய ஆக3ச்ச2-அக்3ரக3ண்ய
ஸ்ரீ சித்3-ஆனந்த3 நாத2 வரேண்ய

அனுபல்லவி
ஆ-பா3ல கோ3ப விதி3த தீ3ன ஸ1ரண்ய
ஆத்ம ப்ரகாஸ1 லாவண்ய காருண்ய

சரணம்
ஸனக-ஆதி3 ஸன்னுத ஸ்வாமி நாத2
ஸ்வாமி ஸை1ல ஸ்தி2த ஸோம தாத
கனக வல்லீ தே3வ ஸேனா-உபேத
கைவல்ய தா3த:-ஸக்ரு2த்-விபா4த:
வனஜ வத3ன பத3 பங்கே-ருஹ
வரத3-ஆஸ்1ரித கல்ப மஹீ-ருஹ
மனஸிஜ ஜனக-ஆதி3 ஸேவித
குமார தீ4ர-தர ஹர கு3ரு கு3


Telugu


English Devanagari Tamil Kannada Malayalam 


శ్రీ బాల సుబ్రహ్మణ్య - రాగం బిలహరి - తాళం మిశ్ర చాపు

పల్లవి
శ్రీ బాల సుబ్రహ్మణ్య ఆగచ్ఛాగ్రగణ్య
శ్రీ చిదానంద నాథ వరేణ్య

అనుపల్లవి
ఆబాల గోప విదిత దీన శరణ్య
ఆత్మ ప్రకాశ లావణ్య కారుణ్య

చరణం
సనకాది సన్నుత స్వామి నాథ
స్వామి శైల స్థిత సోమ తాత
కనక వల్లీ దేవ సేనోపేత
కైవల్య దాతస్సకృద్విభాతః
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
వనజ వదన పద పంకేరుహ
వరదాశ్రిత కల్ప మహీరుహ
మనసిజ జనకాది సేవిత
కుమార ధీర-తర హర గురు గుహ

variations -
దాతస్సకృద్విభాతః - దాతః సకృద్విధాతః
జనకాది - సనకాది (సనకాది - seems to be error)


Back

Telugu - Word Division


పల్లవి
శ్రీ బాల సుబ్రహ్మణ్య ఆగచ్ఛ-అగ్రగణ్య
శ్రీ చిద్-ఆనంద నాథ వరేణ్య

అనుపల్లవి
ఆ-బాల గోప విదిత దీన శరణ్య
ఆత్మ ప్రకాశ లావణ్య కారుణ్య

చరణం
సనక-ఆది సన్నుత స్వామి నాథ
స్వామి శైల స్థిత సోమ తాత
కనక వల్లీ దేవ సేనా-ఉపేత
కైవల్య దాతః-సకృత్-విభాతః
వనజ వదన పద పంకే-రుహ
వరద-ఆశ్రిత కల్ప మహీ-రుహ
మనసిజ జనక-ఆది సేవిత
కుమార ధీర-తర హర గురు గుహ


Kannada


English Devanagari Tamil Telugu Malayalam 


ಶ್ರೀ ಬಾಲ ಸುಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯ - ರಾಗಂ ಬಿಲಹರಿ - ತಾಳಂ ಮಿಶ್ರ ಚಾಪು

ಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ಬಾಲ ಸುಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯ ಆಗಚ್ಛಾಗ್ರಗಣ್ಯ
ಶ್ರೀ ಚಿದಾನಂದ ನಾಥ ವರೇಣ್ಯ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಆಬಾಲ ಗೋಪ ವಿದಿತ ದೀನ ಶರಣ್ಯ
ಆತ್ಮ ಪ್ರಕಾಶ ಲಾವಣ್ಯ ಕಾರುಣ್ಯ

ಚರಣಂ
ಸನಕಾದಿ ಸನ್ನುತ ಸ್ವಾಮಿ ನಾಥ
ಸ್ವಾಮಿ ಶೈಲ ಸ್ಥಿತ ಸೋಮ ತಾತ
ಕನಕ ವಲ್ಲೀ ದೇವ ಸೇನೋಪೇತ
ಕೈವಲ್ಯ ದಾತಸ್ಸಕೃದ್ವಿಭಾತಃ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ವನಜ ವದನ ಪದ ಪಂಕೇರುಹ
ವರದಾಶ್ರಿತ ಕಲ್ಪ ಮಹೀರುಹ
ಮನಸಿಜ ಜನಕಾದಿ ಸೇವಿತ
ಕುಮಾರ ಧೀರ-ತರ ಹರ ಗುರು ಗುಹ

variations -
ದಾತಸ್ಸಕೃದ್ವಿಭಾತಃ - ದಾತಃ ಸಕೃದ್ವಿಧಾತಃ
ಜನಕಾದಿ - ಸನಕಾದಿ (ಸನಕಾದಿ - seems to be error)


Back

Kannada- Word Division


ಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ಬಾಲ ಸುಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯ ಆಗಚ್ಛ-ಅಗ್ರಗಣ್ಯ
ಶ್ರೀ ಚಿದ್-ಆನಂದ ನಾಥ ವರೇಣ್ಯ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಆ-ಬಾಲ ಗೋಪ ವಿದಿತ ದೀನ ಶರಣ್ಯ
ಆತ್ಮ ಪ್ರಕಾಶ ಲಾವಣ್ಯ ಕಾರುಣ್ಯ

ಚರಣಂ
ಸನಕ-ಆದಿ ಸನ್ನುತ ಸ್ವಾಮಿ ನಾಥ
ಸ್ವಾಮಿ ಶೈಲ ಸ್ಥಿತ ಸೋಮ ತಾತ
ಕನಕ ವಲ್ಲೀ ದೇವ ಸೇನಾ-ಉಪೇತ
ಕೈವಲ್ಯ ದಾತಃ-ಸಕೃತ್-ವಿಭಾತಃ
ವನಜ ವದನ ಪದ ಪಂಕೇ-ರುಹ
ವರದ-ಆಶ್ರಿತ ಕಲ್ಪ ಮಹೀ-ರುಹ
ಮನಸಿಜ ಜನಕ-ಆದಿ ಸೇವಿತ
ಕುಮಾರ ಧೀರ-ತರ ಹರ ಗುರು ಗುಹ


Malayalam


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


ശ്രീ ബാല സുബ്രഹ്മണ്യ - രാഗം ബിലഹരി - താളം മിശ്ര ചാപു

പല്ലവി
ശ്രീ ബാല സുബ്രഹ്മണ്യ ആഗച്ഛാഗ്രഗണ്യ
ശ്രീ ചിദാനന്ദ നാഥ വരേണ്യ

അനുപല്ലവി
ആബാല ഗോപ വിദിത ദീന ശരണ്യ
ആത്മ പ്രകാശ ലാവണ്യ കാരുണ്യ

ചരണമ്
സനകാദി സന്നുത സ്വാമി നാഥ
സ്വാമി ശൈല സ്ഥിത സോമ താത
കനക വല്ലീ ദേവ സേനോപേത
കൈവല്യ ദാതസ്സകൃദ്വിഭാതഃ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
വനജ വദന പദ പങ്കേരുഹ
വരദാശ്രിത കല്പ മഹീരുഹ
മനസിജ ജനകാദി സേവിത
കുമാര ധീര-തര ഹര ഗുരു ഗുഹ

variations -
ദാതസ്സകൃദ്വിഭാതഃ - ദാതഃ സകൃദ്വിധാതഃ
ജനകാദി - സനകാദി (സനകാദി - seems to be error)


Back

Malayalam - Word Division


പല്ലവി
ശ്രീ ബാല സുബ്രഹ്മണ്യ ആഗച്ഛ-അഗ്രഗണ്യ
ശ്രീ ചിദ്-ആനന്ദ നാഥ വരേണ്യ

അനുപല്ലവി
ആ-ബാല ഗോപ വിദിത ദീന ശരണ്യ
ആത്മ പ്രകാശ ലാവണ്യ കാരുണ്യ

ചരണമ്
സനക-ആദി സന്നുത സ്വാമി നാഥ
സ്വാമി ശൈല സ്ഥിത സോമ താത
കനക വല്ലീ ദേവ സേനാ-ഉപേത
കൈവല്യ ദാതഃ-സകൃത്-വിഭാതഃ
വനജ വദന പദ പങ്കേ-രുഹ
വരദ-ആശ്രിത കല്പ മഹീ-രുഹ
മനസിജ ജനക-ആദി സേവിത
കുമാര ധീര-തര ഹര ഗുരു ഗുഹ


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


Updated on 22 Sep 2016

No comments: