bhakta vatsalam - rAgaM vaMSavati - tALaM Adi
English
Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada | Malayalam |
pallavi
bhakta vatsalam abhishEka vallI yutaM
bhajE(a)haM nityam
anupallavi
bhaktimatAM citta pratyakshaM
pAka SAsanAdi surAdhyakshaM
(madhyama kAla sAhityam)
bhukti mukti pradAyaka dakshaM
bhU-surAdyakhila jana saMraksham
caraNam
daSAkRtiM kRshNa mangaLa kshEtra patiM
lakshmI vivAhOtsavaM
viSAla vEda sAgara maNTapaM
virAjasya mahA vibhava pradam
viSishTAdvaita prati-pAdyaM
virUpAksha guru guha saMvEdyaM
viSEsha phala pradaM vidhi durita -
nivRtti-karaM muni jana priya-karam
(madhyama kAla sAhityam)
SaSAnka guru talpa dOsha hara -
darSa pushkariNI taTa paScima bhAgaM
suSObhitOtpalAvataka sthitaM
sura maya madhu makshikArAdhitam
variations -
bhAgaM - bhAgE
kshEtra - tirukkaNNa mangai
virUpAksha - virUpAksha Temple - Hampi
Back
English - Word Division
pallavi
bhakta vatsalam abhishEka vallI yutaM
bhajE-ahaM nityam
anupallavi
bhaktimatAM citta pratyakshaM
pAka SAsana-Adi sura-adhyakshaM
bhukti mukti pradAyaka dakshaM
bhU-sura-Adi-akhila jana saMraksham
caraNam
daSa-AkRtiM kRshNa mangaLa kshEtra patiM
lakshmI vivAha-utsavaM
viSAla vEda sAgara maNTapaM
virAjasya mahA vibhava pradam
viSishTa-advaita prati-pAdyaM
virUpa-aksha guru guha saMvEdyaM
viSEsha phala pradaM vidhi durita -
nivRtti-karaM muni jana priya-karam
SaSa-anka guru talpa dOsha hara -
darSa pushkariNI taTa paScima bhAgaM
suSObhita-utpala-avataka sthitaM
sura maya madhu makshikA-ArAdhitam
Meaning
pallavi
bhajE-ahaM - I worship
nityam - always
bhakta vatsalam - Bhaktavatsala, the tenderly affectionate one to devotees,
abhishEka vallI yutaM - the one in the company of Goddess Abhishekavalli,
anupallavi
citta pratyakshaM - the one manifest in the hearts
bhaktimatAM - of devotees,
pAka SAsana-Adi sura-adhyakshaM - the ruler of all the gods beginning with Indra (slayer of the demon Paka),
bhukti mukti pradAyaka dakshaM - the one adept at granting worldly enjoyment as well as liberation,
bhU-sura-Adi-akhila jana saMraksham - the protector of all people, beginning with Brahmins,
caraNam
daSa-AkRtiM - the one who took ten forms,
kRshNa mangaLa kshEtra patiM - the lord of the sacred place of Krishnamangala ,
lakshmI vivAha-utsavaM - the one who celebrated (his) wedding with Goddess Lakshmi,
viSAla vEda sAgara maNTapaM - the one who has the vast Veda Sagara Mantapa (hall)
virAjasya mahA vibhava pradam - the giver of great glory to Garuda,
viSishTa-advaita prati-pAdyaM - the one understood through the philosophy of Vishishtadvaita,
virUpa-aksha guru guha saMvEdyaM - the one well-understood by (the three-eyed) Shiva and Guruguha,
viSEsha phala pradaM - the giver of extraordinary benefits,
vidhi durita -nivRtti-karaM - the one who annulled the difficulties of Brahma,
muni jana priya-karam - the one congenial to the Rishis,
darSa pushkariNI taTa paScima bhAgaM - the one dwelling to the west of the banks of Darsha Pushkarini tank
SaSa-anka guru talpa dOsha hara - (the tank) which removed the sin of the moon-god due to coveting his Guru’s wife,
suSObhita-utpala-avataka sthitaM - the one residing in the resplendent Utpala Vimana
sura maya madhu makshikA-ArAdhitam - the one worshipped by the honey-bees which are forms of the Devas themselves.
Comments :
- This kriti is in the second Vibhakti
- Goddess Lakshmi undertook penance in Thirukannamangai and married the lord and had her Pattabhisheka (coronation) as his Chief Consort , thus getting the name Abhishekavalli.
- Brahma prayed to the lord here and was restored the Vedas (which were stolen by the demons Madhu and Kaitabha). The mantapa leading to the sanctum is called Vedasagara Mantapa and it has four pillars representing the four vedas.
- Chandra (the moon-god) came here based on Brahma’s advice and bathed in the sacred tank (Darshana Pushkarini) and rid himself of his sins and curse acquired due to his liaison with Tara, the wife of his Guru Brhaspati
- utpala-avataka sthitaM : The Vimana of this temple is named in books as “Veda Chakra Vimana”, and it is also called “Utpalavataka” which means it resembles a lily (Utpala) in shape.
- There are beehives in the temple, where the bees are said to be the Devas who stayed on, unwilling to depart after the divine couple’s wedding
Devanagari
English | Tamil | Telugu | Kannada | Malayalam |
भक्त वत्सलम् - रागं वंशवति - ताळं आदि
पल्लवि
भक्त वत्सलम् अभिषेक वल्ली युतं
भजेऽहं नित्यम्
अनुपल्लवि
भक्तिमतां चित्त प्रत्यक्षं
पाक शासनादि सुराध्यक्षं
(मध्यम काल साहित्यम्)
भुक्ति मुक्ति प्रदायक दक्षं
भू-सुराद्यखिल जन संरक्षम्
चरणम्
दशाकृतिं कृष्ण मङ्गळ क्षेत्र पतिं
लक्ष्मी विवाहोत्सवं
विशाल वेद सागर मण्टपं
विराजस्य महा विभव प्रदम्
विशिष्टाद्वैत प्रति-पाद्यं
विरूपाक्ष गुरु गुह संवेद्यं
विशेष फल प्रदं विधि दुरित -
निवृत्ति-करं मुनि जन प्रिय-करम्
(मध्यम काल साहित्यम्)
शशाङ्क गुरु तल्प दोष हर -
दर्श पुष्करिणी तट पश्चिम भागं
सुशोभितोत्पलावतक स्थितं
सुर मय मधु मक्षिकाराधितम्
variations -
भागं - भागे
Back
Devanagari - Word Division
पल्लवि
भक्त वत्सलम् अभिषेक वल्ली युतं
भजे-अहं नित्यम्
अनुपल्लवि
भक्तिमतां चित्त प्रत्यक्षं
पाक शासन-आदि सुर-अध्यक्षं
भुक्ति मुक्ति प्रदायक दक्षं
भू-सुर-आदि-अखिल जन संरक्षम्
चरणम्
दश-आकृतिं कृष्ण मङ्गळ क्षेत्र पतिं
लक्ष्मी विवाह-उत्सवं
विशाल वेद सागर मण्टपं
विराजस्य महा विभव प्रदम्
विशिष्ट-अद्वैत प्रति-पाद्यं
विरूप-अक्ष गुरु गुह संवेद्यं
विशेष फल प्रदं विधि दुरित -
निवृत्ति-करं मुनि जन प्रिय-करम्
शश-अङ्क गुरु तल्प दोष हर -
दर्श पुष्करिणी तट पश्चिम भागं
सुशोभित-उत्पल-अवतक स्थितं
सुर मय मधु मक्षिका-आराधितम्
Tamil
English | Devanagari | Telugu | Kannada | Malayalam |
ப4க்த வத்ஸலம் - ராக3ம் வம்ஸ1வதி - தாளம் ஆதி3
பல்லவி
ப4க்த வத்ஸலம் அபி4ஷேக வல்லீ யுதம்
ப4ஜேऽஹம் நித்யம்
அனுபல்லவி
ப4க்திமதாம் சித்த ப்ரத்யக்ஷம்
பாக ஸா1ஸனாதி3 ஸுராத்4யக்ஷம்
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
பு4க்தி முக்தி ப்ரதா3யக த3க்ஷம்
பூ4-ஸுராத்3யகி2ல ஜன ஸம்ரக்ஷம்
சரணம்
த3ஸா1க்ரு2திம் க்ரு2ஷ்ண மங்க3ள க்ஷேத்ர பதிம்
லக்ஷ்மீ விவாஹோத்ஸவம்
விஸா1ல வேத3 ஸாக3ர மண்டபம்
விராஜஸ்ய மஹா விப4வ ப்ரத3ம்
விஸி1ஷ்டாத்3வைத ப்ரதி-பாத்3யம்
விரூபாக்ஷ கு3ரு கு3ஹ ஸம்வேத்3யம்
விஸே1ஷ ப2ல ப்ரத3ம் விதி4 து3ரித -
நிவ்ரு2த்தி-கரம் முனி ஜன ப்ரிய-கரம்
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
ஸ1ஸா1ங்க கு3ரு தல்ப தோ3ஷ ஹர -
த3ர்ஸ1 புஷ்கரிணீ தட பஸ்1சிம பா4க3ம்
ஸுஸோ1பி4தோத்பலாவதக ஸ்தி2தம்
ஸுர மய மது4 மக்ஷிகாராதி4தம்
variations -
பா4க3ம் - பா4கே3
Back
Tamil - Word Division
பல்லவி
ப4க்த வத்ஸலம் அபி4ஷேக வல்லீ யுதம்
ப4ஜே-அஹம் நித்யம்
அனுபல்லவி
ப4க்திமதாம் சித்த ப்ரத்யக்ஷம்
பாக ஸா1ஸன-ஆதி3 ஸுர-அத்4யக்ஷம்
பு4க்தி முக்தி ப்ரதா3யக த3க்ஷம்
பூ4-ஸுர-ஆதி3-அகி2ல ஜன ஸம்ரக்ஷம்
சரணம்
த3ஸ1-ஆக்ரு2திம் க்ரு2ஷ்ண மங்க3ள க்ஷேத்ர பதிம்
லக்ஷ்மீ விவாஹ-உத்ஸவம்
விஸா1ல வேத3 ஸாக3ர மண்டபம்
விராஜஸ்ய மஹா விப4வ ப்ரத3ம்
விஸி1ஷ்ட-அத்3வைத ப்ரதி-பாத்3யம்
விரூப-அக்ஷ கு3ரு கு3ஹ ஸம்வேத்3யம்
விஸே1ஷ ப2ல ப்ரத3ம் விதி4 து3ரித -
நிவ்ரு2த்தி-கரம் முனி ஜன ப்ரிய-கரம்
ஸ1ஸ1-அங்க கு3ரு தல்ப தோ3ஷ ஹர -
த3ர்ஸ1 புஷ்கரிணீ தட பஸ்1சிம பா4க3ம்
ஸுஸோ1பி4த-உத்பல-அவதக ஸ்தி2தம்
ஸுர மய மது4 மக்ஷிகா-ஆராதி4தம்
Telugu
English | Devanagari | Tamil | Kannada | Malayalam |
భక్త వత్సలమ్ - రాగం వంశవతి - తాళం ఆది
పల్లవి
భక్త వత్సలమ్ అభిషేక వల్లీ యుతం
భజేऽహం నిత్యమ్
అనుపల్లవి
భక్తిమతాం చిత్త ప్రత్యక్షం
పాక శాసనాది సురాధ్యక్షం
(మధ్యమ కాల సాహిత్యమ్)
భుక్తి ముక్తి ప్రదాయక దక్షం
భూ-సురాద్యఖిల జన సంరక్షమ్
చరణమ్
దశాకృతిం కృష్ణ మంగళ క్షేత్ర పతిం
లక్ష్మీ వివాహోత్సవం
విశాల వేద సాగర మంటపం
విరాజస్య మహా విభవ ప్రదమ్
విశిష్టాద్వైత ప్రతి-పాద్యం
విరూపాక్ష గురు గుహ సంవేద్యం
విశేష ఫల ప్రదం విధి దురిత -
నివృత్తి-కరం ముని జన ప్రియ-కరమ్
(మధ్యమ కాల సాహిత్యమ్)
శశాంక గురు తల్ప దోష హర -
దర్శ పుష్కరిణీ తట పశ్చిమ భాగం
సుశోభితోత్పలావతక స్థితం
సుర మయ మధు మక్షికారాధితమ్
variations -
భాగం - భాగే
Back
Telugu - Word Division
పల్లవి
భక్త వత్సలమ్ అభిషేక వల్లీ యుతం
భజే-అహం నిత్యమ్
అనుపల్లవి
భక్తిమతాం చిత్త ప్రత్యక్షం
పాక శాసన-ఆది సుర-అధ్యక్షం
భుక్తి ముక్తి ప్రదాయక దక్షం
భూ-సుర-ఆది-అఖిల జన సంరక్షమ్
చరణమ్
దశ-ఆకృతిం కృష్ణ మంగళ క్షేత్ర పతిం
లక్ష్మీ వివాహ-ఉత్సవం
విశాల వేద సాగర మంటపం
విరాజస్య మహా విభవ ప్రదమ్
విశిష్ట-అద్వైత ప్రతి-పాద్యం
విరూప-అక్ష గురు గుహ సంవేద్యం
విశేష ఫల ప్రదం విధి దురిత -
నివృత్తి-కరం ముని జన ప్రియ-కరమ్
శశ-అంక గురు తల్ప దోష హర -
దర్శ పుష్కరిణీ తట పశ్చిమ భాగం
సుశోభిత-ఉత్పల-అవతక స్థితం
సుర మయ మధు మక్షికా-ఆరాధితమ్
Kannada
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Malayalam |
ಭಕ್ತ ವತ್ಸಲಮ್ - ರಾಗಂ ವಂಶವತಿ - ತಾಳಂ ಆದಿ
ಪಲ್ಲವಿ
ಭಕ್ತ ವತ್ಸಲಮ್ ಅಭಿಷೇಕ ವಲ್ಲೀ ಯುತಂ
ಭಜೇऽಹಂ ನಿತ್ಯಮ್
ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಭಕ್ತಿಮತಾಂ ಚಿತ್ತ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷಂ
ಪಾಕ ಶಾಸನಾದಿ ಸುರಾಧ್ಯಕ್ಷಂ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಮ್)
ಭುಕ್ತಿ ಮುಕ್ತಿ ಪ್ರದಾಯಕ ದಕ್ಷಂ
ಭೂ-ಸುರಾದ್ಯಖಿಲ ಜನ ಸಂರಕ್ಷಮ್
ಚರಣಮ್
ದಶಾಕೃತಿಂ ಕೃಷ್ಣ ಮಂಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರ ಪತಿಂ
ಲಕ್ಷ್ಮೀ ವಿವಾಹೋತ್ಸವಂ
ವಿಶಾಲ ವೇದ ಸಾಗರ ಮಂಟಪಂ
ವಿರಾಜಸ್ಯ ಮಹಾ ವಿಭವ ಪ್ರದಮ್
ವಿಶಿಷ್ಟಾದ್ವೈತ ಪ್ರತಿ-ಪಾದ್ಯಂ
ವಿರೂಪಾಕ್ಷ ಗುರು ಗುಹ ಸಂವೇದ್ಯಂ
ವಿಶೇಷ ಫಲ ಪ್ರದಂ ವಿಧಿ ದುರಿತ -
ನಿವೃತ್ತಿ-ಕರಂ ಮುನಿ ಜನ ಪ್ರಿಯ-ಕರಮ್
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಮ್)
ಶಶಾಂಕ ಗುರು ತಲ್ಪ ದೋಷ ಹರ -
ದರ್ಶ ಪುಷ್ಕರಿಣೀ ತಟ ಪಶ್ಚಿಮ ಭಾಗಂ
ಸುಶೋಭಿತೋತ್ಪಲಾವತಕ ಸ್ಥಿತಂ
ಸುರ ಮಯ ಮಧು ಮಕ್ಷಿಕಾರಾಧಿತಮ್
variations -
ಭಾಗಂ - ಭಾಗೇ
Back
Kannada- Word Division
ಪಲ್ಲವಿ
ಭಕ್ತ ವತ್ಸಲಮ್ ಅಭಿಷೇಕ ವಲ್ಲೀ ಯುತಂ
ಭಜೇ-ಅಹಂ ನಿತ್ಯಮ್
ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಭಕ್ತಿಮತಾಂ ಚಿತ್ತ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷಂ
ಪಾಕ ಶಾಸನ-ಆದಿ ಸುರ-ಅಧ್ಯಕ್ಷಂ
ಭುಕ್ತಿ ಮುಕ್ತಿ ಪ್ರದಾಯಕ ದಕ್ಷಂ
ಭೂ-ಸುರ-ಆದಿ-ಅಖಿಲ ಜನ ಸಂರಕ್ಷಮ್
ಚರಣಮ್
ದಶ-ಆಕೃತಿಂ ಕೃಷ್ಣ ಮಂಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರ ಪತಿಂ
ಲಕ್ಷ್ಮೀ ವಿವಾಹ-ಉತ್ಸವಂ
ವಿಶಾಲ ವೇದ ಸಾಗರ ಮಂಟಪಂ
ವಿರಾಜಸ್ಯ ಮಹಾ ವಿಭವ ಪ್ರದಮ್
ವಿಶಿಷ್ಟ-ಅದ್ವೈತ ಪ್ರತಿ-ಪಾದ್ಯಂ
ವಿರೂಪ-ಅಕ್ಷ ಗುರು ಗುಹ ಸಂವೇದ್ಯಂ
ವಿಶೇಷ ಫಲ ಪ್ರದಂ ವಿಧಿ ದುರಿತ -
ನಿವೃತ್ತಿ-ಕರಂ ಮುನಿ ಜನ ಪ್ರಿಯ-ಕರಮ್
ಶಶ-ಅಂಕ ಗುರು ತಲ್ಪ ದೋಷ ಹರ -
ದರ್ಶ ಪುಷ್ಕರಿಣೀ ತಟ ಪಶ್ಚಿಮ ಭಾಗಂ
ಸುಶೋಭಿತ-ಉತ್ಪಲ-ಅವತಕ ಸ್ಥಿತಂ
ಸುರ ಮಯ ಮಧು ಮಕ್ಷಿಕಾ-ಆರಾಧಿತಮ್
Malayalam
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada |
ഭക്ത വത്സലമ് - രാഗം വംശവതി - താളം ആദി
പല്ലവി
ഭക്ത വത്സലമ് അഭിഷേക വല്ലീ യുതം
ഭജേऽഹം നിത്യമ്
അനുപല്ലവി
ഭക്തിമതാം ചിത്ത പ്രത്യക്ഷം
പാക ശാസനാദി സുരാധ്യക്ഷം
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
ഭുക്തി മുക്തി പ്രദായക ദക്ഷം
ഭൂ-സുരാദ്യഖില ജന സംരക്ഷമ്
ചരണമ്
ദശാകൃതിം കൃഷ്ണ മങ്ഗള ക്ഷേത്ര പതിം
ലക്ഷ്മീ വിവാഹോത്സവം
വിശാല വേദ സാഗര മണ്ടപം
വിരാജസ്യ മഹാ വിഭവ പ്രദമ്
വിശിഷ്ടാദ്വൈത പ്രതി-പാദ്യം
വിരൂപാക്ഷ ഗുരു ഗുഹ സംവേദ്യം
വിശേഷ ഫല പ്രദം വിധി ദുരിത -
നിവൃത്തി-കരം മുനി ജന പ്രിയ-കരമ്
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
ശശാങ്ക ഗുരു തല്പ ദോഷ ഹര -
ദര്ശ പുഷ്കരിണീ തട പശ്ചിമ ഭാഗം
സുശോഭിതോത്പലാവതക സ്ഥിതം
സുര മയ മധു മക്ഷികാരാധിതമ്
variations -
ഭാഗം - ഭാഗേ
Back
Malayalam - Word Division
പല്ലവി
ഭക്ത വത്സലമ് അഭിഷേക വല്ലീ യുതം
ഭജേ-അഹം നിത്യമ്
അനുപല്ലവി
ഭക്തിമതാം ചിത്ത പ്രത്യക്ഷം
പാക ശാസന-ആദി സുര-അധ്യക്ഷം
ഭുക്തി മുക്തി പ്രദായക ദക്ഷം
ഭൂ-സുര-ആദി-അഖില ജന സംരക്ഷമ്
ചരണമ്
ദശ-ആകൃതിം കൃഷ്ണ മങ്ഗള ക്ഷേത്ര പതിം
ലക്ഷ്മീ വിവാഹ-ഉത്സവം
വിശാല വേദ സാഗര മണ്ടപം
വിരാജസ്യ മഹാ വിഭവ പ്രദമ്
വിശിഷ്ട-അദ്വൈത പ്രതി-പാദ്യം
വിരൂപ-അക്ഷ ഗുരു ഗുഹ സംവേദ്യം
വിശേഷ ഫല പ്രദം വിധി ദുരിത -
നിവൃത്തി-കരം മുനി ജന പ്രിയ-കരമ്
ശശ-അങ്ക ഗുരു തല്പ ദോഷ ഹര -
ദര്ശ പുഷ്കരിണീ തട പശ്ചിമ ഭാഗം
സുശോഭിത-ഉത്പല-അവതക സ്ഥിതം
സുര മയ മധു മക്ഷികാ-ആരാധിതമ്
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada |
Updated on 27 Oct 2016
No comments:
Post a Comment