Monday, September 22, 2008

Dikshitar Kriti - Sada Vinata Saadare - Raga Revagupti

sadA vinata sAdarE - rAgaM rEvagupti - tALaM rUpakam


Meaning of Kriti

English


Devanagari Tamil Telugu Kannada Malayalam 


pallavi
sadA vinata sAdarE sarasija nayana sOdarE
padAravindE tvAmahaM vandE

samashTi caraNam
nidAgha jaDa bharata nutE nikhila nirjara sEvitE
sadA-SivAnugraha dEvatE saccidAnandAspadE
mudAbja rEvagupti rAga mOdita hRdayE sadayE
(madhyama kAla sAhityam)
cidAnanda-maya guru guha Siva jIvOdayE SivE

variations -
mudAbja - mukhAbjE
cidAnanda-maya - cidAnanda-mayE


Back

English - Word Division


pallavi
sadA vinata sAdarE sarasija nayana sOdarE
pada-aravindE tvAM-ahaM vandE

samashTi caraNam
nidAgha jaDa bharata nutE nikhila nirjara sEvitE
sadA-Siva-anugraha dEvatE sat-cit-Ananda-AspadE
mudA-abja rEvagupti rAga mOdita hRdayE sadayE
cit-Ananda-maya guru guha Siva jIva-udayE SivE

Meaning


pallavi
sadA vinata sAdarE           - O one always considerate to the humble!
sarasija nayana sOdarE       - O sister of the lotus-eyed one (Vishnu)!
pada-aravindE                - O one with lotus-like feet!
ahaM vandE                   - I salute
tvAM                         - you!

samashTi caraNam
nidAgha jaDa bharata nutE    - O one extolled by Jadabharata, with ardour!
nikhila nirjara sEvitE       - O one worshipped by all the Devas!
sadA-Siva-anugraha dEvatE    - O goddess embodying the grace bestowed by Sadashiva!
sat-cit-Ananda-AspadE        - O seat of existence, consciousness and bliss!
rEvagupti rAga mOdita hRdayE - O one whose heart rejoices in the Revagupti Raga,
mudA-abja                    - (Raga that is) born from the pool of joy!
sadayE                       - O compassionate  one!
cit-Ananda-maya guru guha Siva jIva-udayE - O one who is the life and glory of Guruguha  and Shiva (who are filled with the bliss of consciousness)!
SivE                         - O auspicious one!

Comments:
  • This Kriti is in the eighth (Sambodhana Prathama)  Vibhakti
  • The name  ‘SivA’ is found in the Lalita Sahasranama
  • The names  ‘sadASivA’ and ‘anugraha-dA’  are found as consecutive names in the Lalita Sahasranama, similar to the epithets here, as also ‘saccidAnanda rUpiNI’

Devanagari


English Tamil Telugu Kannada Malayalam 


सदा विनत सादरे - रागं रेवगुप्ति - ताळं रूपकम्

पल्लवि
सदा विनत सादरे सरसिज नयन सोदरे
पदारविन्दे त्वामहं वन्दे

समष्टि चरणम्
निदाघ जड भरत नुते निखिल निर्जर सेविते
सदा-शिवानुग्रह देवते सच्चिदानन्दास्पदे
मुदाब्ज रेवगुप्ति राग मोदित हृदये सदये
(मध्यम काल साहित्यम्)
चिदानन्द-मय गुरु गुह शिव जीवोदये शिवे

variations -
मुदाब्ज - मुखाब्जे
चिदानन्द-मय - चिदानन्द-मये


Back

Devanagari - Word Division


पल्लवि
सदा विनत सादरे सरसिज नयन सोदरे
पद-अरविन्दे त्वां-अहं वन्दे

समष्टि चरणम्
निदाघ जड भरत नुते निखिल निर्जर सेविते
सदा-शिव-अनुग्रह देवते सत्-चित्-आनन्द-आस्पदे
मुदा-अब्ज रेवगुप्ति राग मोदित हृदये सदये
चित्-आनन्द-मय गुरु गुह शिव जीव-उदये शिवे


Tamil


English Devanagari Telugu Kannada Malayalam 


ஸதா3 வினத ஸாத3ரே - ராக3ம் ரேவகு3ப்தி - தாளம் ரூபகம்

பல்லவி
ஸதா3 வினத ஸாத3ரே ஸரஸிஜ நயன ஸோத3ரே
பதா3ரவிந்தே3 த்வாமஹம் வந்தே3

ஸமஷ்டி சரணம்
நிதா34 ஜட34ரத நுதே நிகி2ல நிர்ஜர ஸேவிதே
ஸதா3-ஸி1வானுக்3ரஹ தே3வதே ஸச்சிதா3னந்தா3ஸ்பதே3
முதா3ப்3 ரேவகு3ப்தி ராக3 மோதி3த ஹ்ரு23யே ஸத3யே
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
சிதா3னந்த3-மய கு3ரு கு3ஹ ஸி1வ ஜீவோத3யே ஸி1வே

variations -
முதா3ப்3 - முகா2ப்3ஜே
சிதா3னந்த3-மய - சிதா3னந்த3-மயே


Back

Tamil - Word Division



பல்லவி
ஸதா3 வினத ஸாத3ரே ஸரஸிஜ நயன ஸோத3ரே
பத3-அரவிந்தே3 த்வாம்-அஹம் வந்தே3

ஸமஷ்டி சரணம்
நிதா34 ஜட34ரத நுதே நிகி2ல நிர்ஜர ஸேவிதே
ஸதா3-ஸி1வ-அனுக்3ரஹ தே3வதே ஸத்-சித்-ஆனந்த3-ஆஸ்பதே3
முதா3-அப்3ஜ ரேவகு3ப்தி ராக3 மோதி3த ஹ்ரு23யே ஸத3யே
சித்-ஆனந்த3-மய கு3ரு கு3ஹ ஸி1வ ஜீவ-உத3யே ஸி1வே


Telugu


English Devanagari Tamil Kannada Malayalam 


సదా వినత సాదరే - రాగం రేవగుప్తి - తాళం రూపకం

పల్లవి
సదా వినత సాదరే సరసిజ నయన సోదరే
పదారవిందే త్వామహం వందే

సమష్టి చరణం
నిదాఘ జడ భరత నుతే నిఖిల నిర్జర సేవితే
సదా-శివానుగ్రహ దేవతే సచ్చిదానందాస్పదే
ముదాబ్జ రేవగుప్తి రాగ మోదిత హృదయే సదయే
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
చిదానంద-మయ గురు గుహ శివ జీవోదయే శివే

variations -
ముదాబ్జ - ముఖాబ్జే
చిదానంద-మయ - చిదానంద-మయే


Back

Telugu - Word Division


పల్లవి
సదా వినత సాదరే సరసిజ నయన సోదరే
పద-అరవిందే త్వాం-అహం వందే

సమష్టి చరణం
నిదాఘ జడ భరత నుతే నిఖిల నిర్జర సేవితే
సదా-శివ-అనుగ్రహ దేవతే సత్-చిత్-ఆనంద-ఆస్పదే
ముదా-అబ్జ రేవగుప్తి రాగ మోదిత హృదయే సదయే
చిత్-ఆనంద-మయ గురు గుహ శివ జీవ-ఉదయే శివే


Kannada


English Devanagari Tamil Telugu Malayalam 


ಸದಾ ವಿನತ ಸಾದರೇ - ರಾಗಂ ರೇವಗುಪ್ತಿ - ತಾಳಂ ರೂಪಕಂ

ಪಲ್ಲವಿ
ಸದಾ ವಿನತ ಸಾದರೇ ಸರಸಿಜ ನಯನ ಸೋದರೇ
ಪದಾರವಿಂದೇ ತ್ವಾಮಹಂ ವಂದೇ

ಸಮಷ್ಟಿ ಚರಣಂ
ನಿದಾಘ ಜಡ ಭರತ ನುತೇ ನಿಖಿಲ ನಿರ್ಜರ ಸೇವಿತೇ
ಸದಾ-ಶಿವಾನುಗ್ರಹ ದೇವತೇ ಸಚ್ಚಿದಾನಂದಾಸ್ಪದೇ
ಮುದಾಬ್ಜ ರೇವಗುಪ್ತಿ ರಾಗ ಮೋದಿತ ಹೃದಯೇ ಸದಯೇ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಚಿದಾನಂದ-ಮಯ ಗುರು ಗುಹ ಶಿವ ಜೀವೋದಯೇ ಶಿವೇ

variations -
ಮುದಾಬ್ಜ - ಮುಖಾಬ್ಜೇ
ಚಿದಾನಂದ-ಮಯ - ಚಿದಾನಂದ-ಮಯೇ


Back

Kannada- Word Division


ಪಲ್ಲವಿ
ಸದಾ ವಿನತ ಸಾದರೇ ಸರಸಿಜ ನಯನ ಸೋದರೇ
ಪದ-ಅರವಿಂದೇ ತ್ವಾಂ-ಅಹಂ ವಂದೇ

ಸಮಷ್ಟಿ ಚರಣಂ
ನಿದಾಘ ಜಡ ಭರತ ನುತೇ ನಿಖಿಲ ನಿರ್ಜರ ಸೇವಿತೇ
ಸದಾ-ಶಿವ-ಅನುಗ್ರಹ ದೇವತೇ ಸತ್-ಚಿತ್-ಆನಂದ-ಆಸ್ಪದೇ
ಮುದಾ-ಅಬ್ಜ ರೇವಗುಪ್ತಿ ರಾಗ ಮೋದಿತ ಹೃದಯೇ ಸದಯೇ
ಚಿತ್-ಆನಂದ-ಮಯ ಗುರು ಗುಹ ಶಿವ ಜೀವ-ಉದಯೇ ಶಿವೇ


Malayalam


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


സദാ വിനത സാദരേ - രാഗം രേവഗുപ്തി - താളം രൂപകമ്

പല്ലവി
സദാ വിനത സാദരേ സരസിജ നയന സോദരേ
പദാരവിന്ദേ ത്വാമഹം വന്ദേ

സമഷ്ടി ചരണമ്
നിദാഘ ജഡ ഭരത നുതേ നിഖില നിര്ജര സേവിതേ
സദാ-ശിവാനുഗ്രഹ ദേവതേ സച്ചിദാനന്ദാസ്പദേ
മുദാബ്ജ രേവഗുപ്തി രാഗ മോദിത ഹൃദയേ സദയേ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
ചിദാനന്ദ-മയ ഗുരു ഗുഹ ശിവ ജീവോദയേ ശിവേ

variations -
മുദാബ്ജ - മുഖാബ്ജേ
ചിദാനന്ദ-മയ - ചിദാനന്ദ-മയേ


Back

Malayalam - Word Division


പല്ലവി
സദാ വിനത സാദരേ സരസിജ നയന സോദരേ
പദ-അരവിന്ദേ ത്വാമ്-അഹം വന്ദേ

സമഷ്ടി ചരണമ്
നിദാഘ ജഡ ഭരത നുതേ നിഖില നിര്ജര സേവിതേ
സദാ-ശിവ-അനുഗ്രഹ ദേവതേ സത്-ചിത്-ആനന്ദ-ആസ്പദേ
മുദാ-അബ്ജ രേവഗുപ്തി രാഗ മോദിത ഹൃദയേ സദയേ
ചിത്-ആനന്ദ-മയ ഗുരു ഗുഹ ശിവ ജീവ-ഉദയേ ശിവേ


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


Updated on 15 Jan 2017

No comments: