vaMSavati Siva yuvati - rAgaM vaMSavati - tALaM Adi
Meaning of Kriti
English
Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada | Malayalam |
pallavi
vaMSavati Siva yuvati pAlaya mAM
SAmbhavi bahu-tara mahimE
samashTi caraNam
dvAviMSat Sruti svara svarUpiNi
vinOda kara guru guha svarUpiNi
(madhyama kAla sAhityam)
aMSAMSa svarUpa prakASini
haMsini durita dhvaMsini janani
Back
English - Word Division
pallavi
vaMSavati Siva yuvati pAlaya mAM
SAmbhavi bahu-tara mahimE
samashTi caraNam
dvA-viMSat Sruti svara svarUpiNi
vinOda kara guru guha svarUpiNi
aMSa-aMSa svarUpa prakASini
haMsini durita dhvaMsini janani
Meaning
pallavi
vaMSavati - O one of an eminent dynasty!
Siva yuvati - O youthful wife of Shiva!
pAlaya mAM - Protect me!
SAmbhavi - O consort of Shambhu (Shiva)!
bahu-tara mahimE - O one with varied glories!
samashTi caraNam
dvA-viMSat Sruti svara svarUpiNi - O embodiment of the notes having twenty-two Shrutis (divisions of the octave)!
vinOda kara guru guha svarUpiNi - O one who takes the form of the playful Guruguha!
aMSa-aMSa svarUpa prakASini - O one who shines forth in your real form in every fraction of a fraction or part (of this universe)!
haMsini - O embodiment of the Hamsa Mantra (or) one riding a swan!
durita dhvaMsini - O destroyer of evil!
janani - O mother!
Comments:
- This Kriti is in the eighth (Sambodhana Prathama) Vibhakti
- The names ‘SambhavI ‘ and ‘hamsinI’ are found in the Lalita Sahasranama
Devanagari
English | Tamil | Telugu | Kannada | Malayalam |
वंशवति शिव युवति - रागं वंशवति - ताळं आदि
पल्लवि
वंशवति शिव युवति पालय मां
शाम्भवि बहु-तर महिमे
समष्टि चरणम्
द्वाविंशत् श्रुति स्वर स्वरूपिणि
विनोद कर गुरु गुह स्वरूपिणि
(मध्यम काल साहित्यम्)
अंशांश स्वरूप प्रकाशिनि
हंसिनि दुरित ध्वंसिनि जननि
Back
Devanagari - Word Division
पल्लवि
वंशवति शिव युवति पालय मां
शाम्भवि बहु-तर महिमे
समष्टि चरणम्
द्वा-विंशत् श्रुति स्वर स्वरूपिणि
विनोद कर गुरु गुह स्वरूपिणि
अंश-अंश स्वरूप प्रकाशिनि
हंसिनि दुरित ध्वंसिनि जननि
Tamil
English | Devanagari | Telugu | Kannada | Malayalam |
வம்ஸ1வதி ஸி1வ யுவதி - ராக3ம் வம்ஸ1வதி - தாளம் ஆதி3
பல்லவி
வம்ஸ1வதி ஸி1வ யுவதி பாலய மாம்
ஸா1ம்ப4வி ப3ஹு-தர மஹிமே
ஸமஷ்டி சரணம்
த்3வாவிம்ஸ1த் ஸ்1ருதி ஸ்வர ஸ்வரூபிணி
வினோத3 கர கு3ரு கு3ஹ ஸ்வரூபிணி
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
அம்ஸா1ம்ஸ1 ஸ்வரூப ப்ரகாஸி1னி
ஹம்ஸினி து3ரித த்4வம்ஸினி ஜனனி
Back
Tamil - Word Division
பல்லவி
வம்ஸ1வதி ஸி1வ யுவதி பாலய மாம்
ஸா1ம்ப4வி ப3ஹு-தர மஹிமே
ஸமஷ்டி சரணம்
த்3வா-விம்ஸ1த் ஸ்1ருதி ஸ்வர ஸ்வரூபிணி
வினோத3 கர கு3ரு கு3ஹ ஸ்வரூபிணி
அம்ஸ1-அம்ஸ1 ஸ்வரூப ப்ரகாஸி1னி
ஹம்ஸினி து3ரித த்4வம்ஸினி ஜனனி
Telugu
English | Devanagari | Tamil | Kannada | Malayalam |
వంశవతి శివ యువతి - రాగం వంశవతి - తాళం ఆది
పల్లవి
వంశవతి శివ యువతి పాలయ మాం
శాంభవి బహు-తర మహిమే
సమష్టి చరణం
ద్వావింశత్ శ్రుతి స్వర స్వరూపిణి
వినోద కర గురు గుహ స్వరూపిణి
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
అంశాంశ స్వరూప ప్రకాశిని
హంసిని దురిత ధ్వంసిని జనని
Back
Telugu - Word Division
పల్లవి
వంశవతి శివ యువతి పాలయ మాం
శాంభవి బహు-తర మహిమే
సమష్టి చరణం
ద్వా-వింశత్ శ్రుతి స్వర స్వరూపిణి
వినోద కర గురు గుహ స్వరూపిణి
అంశ-అంశ స్వరూప ప్రకాశిని
హంసిని దురిత ధ్వంసిని జనని
Kannada
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Malayalam |
ವಂಶವತಿ ಶಿವ ಯುವತಿ - ರಾಗಂ ವಂಶವತಿ - ತಾಳಂ ಆದಿ
ಪಲ್ಲವಿ
ವಂಶವತಿ ಶಿವ ಯುವತಿ ಪಾಲಯ ಮಾಂ
ಶಾಂಭವಿ ಬಹು-ತರ ಮಹಿಮೇ
ಸಮಷ್ಟಿ ಚರಣಂ
ದ್ವಾವಿಂಶತ್ ಶ್ರುತಿ ಸ್ವರ ಸ್ವರೂಪಿಣಿ
ವಿನೋದ ಕರ ಗುರು ಗುಹ ಸ್ವರೂಪಿಣಿ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಅಂಶಾಂಶ ಸ್ವರೂಪ ಪ್ರಕಾಶಿನಿ
ಹಂಸಿನಿ ದುರಿತ ಧ್ವಂಸಿನಿ ಜನನಿ
Back
Kannada- Word Division
ಪಲ್ಲವಿ
ವಂಶವತಿ ಶಿವ ಯುವತಿ ಪಾಲಯ ಮಾಂ
ಶಾಂಭವಿ ಬಹು-ತರ ಮಹಿಮೇ
ಸಮಷ್ಟಿ ಚರಣಂ
ದ್ವಾ-ವಿಂಶತ್ ಶ್ರುತಿ ಸ್ವರ ಸ್ವರೂಪಿಣಿ
ವಿನೋದ ಕರ ಗುರು ಗುಹ ಸ್ವರೂಪಿಣಿ
ಅಂಶ-ಅಂಶ ಸ್ವರೂಪ ಪ್ರಕಾಶಿನಿ
ಹಂಸಿನಿ ದುರಿತ ಧ್ವಂಸಿನಿ ಜನನಿ
Malayalam
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada |
വംശവതി ശിവ യുവതി - രാഗം വംശവതി - താളം ആദി
പല്ലവി
വംശവതി ശിവ യുവതി പാലയ മാം
ശാമ്ഭവി ബഹു-തര മഹിമേ
സമഷ്ടി ചരണമ്
ദ്വാവിംശത് ശ്രുതി സ്വര സ്വരൂപിണി
വിനോദ കര ഗുരു ഗുഹ സ്വരൂപിണി
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
അംശാംശ സ്വരൂപ പ്രകാശിനി
ഹംസിനി ദുരിത ധ്വംസിനി ജനനി
Back
Malayalam - Word Division
പല്ലവി
വംശവതി ശിവ യുവതി പാലയ മാം
ശാമ്ഭവി ബഹു-തര മഹിമേ
സമഷ്ടി ചരണമ്
ദ്വാ-വിംശത് ശ്രുതി സ്വര സ്വരൂപിണി
വിനോദ കര ഗുരു ഗുഹ സ്വരൂപിണി
അംശ-അംശ സ്വരൂപ പ്രകാശിനി
ഹംസിനി ദുരിത ധ്വംസിനി ജനനി
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada |
Updated on 04 Jan 2017
No comments:
Post a Comment