mAra kOTi kOTi - rAgaM Arabhi - tALaM jhampa
Meaning of Kriti
English
Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada | Malayalam |
pallavi
mAra kOTi kOTi lAvaNya mAM pAlaya
dhIrAgragaNya vAsukI valaya
anupallavi
dArukA vana tapO-dhana taruNI mOhAkAra
bhikshATana vEsha dhara Sankara
caraNam
viraktAnAM vidEha kaivalya dAna vicakshaNa
bhaktAnAmabhaya pradAna
virincAdi sakala dEvOpAsyamAna
vibhUti rudrAkshAbhimAna
(madhyama kAla sAhityam)
paraSu mRgAgni kapAla DamarukaM dadhAna
paramAdvaita tAtparyAnusandhAna
para vAma dEvAdi sakala virAjamAna
paramESvara guru guha samAna bhAsamAna
variations -
vAsukI - vAsuki
kshEtra - vazhuvUr ; vazhuvUr - Tamil website
bhikshATana
Back
English - Word Division
pallavi
mAra kOTi kOTi lAvaNya mAM pAlaya
dhIra-agragaNya vAsukI valaya
anupallavi
dArukA vana tapO-dhana taruNI mOha-AkAra
bhikshATana vEsha dhara Sankara
caraNam
viraktAnAM vidEha kaivalya dAna vicakshaNa
bhaktAnAM-abhaya pradAna
virinci-Adi sakala dEva-upAsyamAna
vibhUti rudrAksha-abhimAna
paraSu mRga-agni kapAla DamarukaM dadhAna
parama-advaita tAtparya-anusandhAna
para vAma dEva-Adi sakala virAjamAna
parama-ISvara guru guha samAna bhAsamAna
Meaning
pallavi
mAra kOTi kOTi lAvaNya - O one handsome as crores and crores of (i.e. countless) Manmathas!
mAM pAlaya - Protect me!
dhIra-agragaNya - O foremost among the courageous!
vAsukI valaya - O one wearing the snake Vasuki as a bracelet!
anupallavi
dArukA vana tapO-dhana taruNI mOha-AkAra - O one whose form enchanted the wives of the Rishis of Daruka forest!
bhikshATana vEsha dhara - O one bearing the guise of a mendicant!
Sankara - O causer of welfare and good fortune!
caraNam
viraktAnAM vidEha kaivalya dAna vicakshaNa - O expert at giving Videha-mukti to the dispassionate!
bhaktAnAM-abhaya pradAna - O one who grants fearlessness to devotees!
virinci-Adi sakala dEva-upAsyamAna - O one adored by all gods beginning with Brahma!
vibhUti rudrAksha-abhimAna - O one who favours Vibhuti (sacred ash) and Rudraksha!
paraSu mRga-agni kapAla DamarukaM dadhAna - O one holding the axe, deer, fire, skull and drum!
parama-advaita tAtparya-anusandhAna - O object of contemplation for understanding the meaning of supreme non-dualism !
para vAma dEva-Adi sakala virAjamAna - O resplendent one with many great forms such as Vamadeva!
parama-ISvara - O supreme lord!
guru guha samAna bhAsamAna - O one brilliant like Guruguha!
Comments
- This Kriti is in the eighth (Sambodhana Prathama)Vibhakti
- The phrase "mOha-AkAra bhikshATana vEsha dhara" contains the Raga Mudra
Devanagari
English | Tamil | Telugu | Kannada | Malayalam |
मार कोटि कोटि - रागं आरभि - ताळं झम्प
पल्लवि
मार कोटि कोटि लावण्य मां पालय
धीराग्रगण्य वासुकी वलय
अनुपल्लवि
दारुका वन तपो-धन तरुणी मोहाकार
भिक्षाटन वेष धर शङ्कर
चरणम्
विरक्तानां विदेह कैवल्य दान विचक्षण
भक्तानामभय प्रदान
विरिञ्चादि सकल देवोपास्यमान
विभूति रुद्राक्षाभिमान
(मध्यम काल साहित्यम्)
परशु मृगाग्नि कपाल डमरुकं दधान
परमाद्वैत तात्पर्यानुसन्धान
पर वाम देवादि सकल विराजमान
परमेश्वर गुरु गुह समान भासमान
variations -
वासुकी - वासुकि
Back
Devanagari - Word Division
पल्लवि
मार कोटि कोटि लावण्य मां पालय
धीर-अग्रगण्य वासुकी वलय
अनुपल्लवि
दारुका वन तपो-धन तरुणी मोह-आकार
भिक्षाटन वेष धर शङ्कर
चरणम्
विरक्तानां विदेह कैवल्य दान विचक्षण
भक्तानां-अभय प्रदान
विरिञ्चि-आदि सकल देव-उपास्यमान
विभूति रुद्राक्ष-अभिमान
परशु मृग-अग्नि कपाल डमरुकं दधान
परम-अद्वैत तात्पर्य-अनुसन्धान
पर वाम देव-आदि सकल विराजमान
परम-ईश्वर गुरु गुह समान भासमान
Tamil
English | Devanagari | Telugu | Kannada | Malayalam |
மார கோடி கோடி - ராக3ம் ஆரபி4 - தாளம் ஜ2ம்ப
பல்லவி
மார கோடி கோடி லாவண்ய மாம் பாலய
தீ4ராக்3ரக3ண்ய வாஸுகீ வலய
அனுபல்லவி
தா3ருகா வன தபோ-த4ன தருணீ மோஹாகார
பி4க்ஷாடன வேஷ த4ர ஸ1ங்கர
சரணம்
விரக்தானாம் விதே3ஹ கைவல்ய தா3ன விசக்ஷண
ப4க்தானாமப4ய ப்ரதா3ன
விரிஞ்சாதி3 ஸகல தே3வோபாஸ்யமான
விபூ4தி ருத்3ராக்ஷாபி4மான
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
பரஸு1 ம்ரு2கா3க்3னி கபால ட3மருகம் த3தா4ன
பரமாத்3வைத தாத்பர்யானுஸந்தா4ன
பர வாம தே3வாதி3 ஸகல விராஜமான
பரமேஸ்1வர கு3ரு கு3ஹ ஸமான பா4ஸமான
variations -
வாஸுகீ - வாஸுகி
Back
Tamil - Word Division
பல்லவி
மார கோடி கோடி லாவண்ய மாம் பாலய
தீ4ர-அக்3ரக3ண்ய வாஸுகீ வலய
அனுபல்லவி
தா3ருகா வன தபோ-த4ன தருணீ மோஹ-ஆகார
பி4க்ஷாடன வேஷ த4ர ஸ1ங்கர
சரணம்
விரக்தானாம் விதே3ஹ கைவல்ய தா3ன விசக்ஷண
ப4க்தானாம்-அப4ய ப்ரதா3ன
விரிஞ்சி-ஆதி3 ஸகல தே3வ-உபாஸ்யமான
விபூ4தி ருத்3ராக்ஷ-அபி4மான
பரஸு1 ம்ரு2க3-அக்3னி கபால ட3மருகம் த3தா4ன
பரம-அத்3வைத தாத்பர்ய-அனுஸந்தா4ன
பர வாம தே3வ-ஆதி3 ஸகல விராஜமான
பரம-ஈஸ்1வர கு3ரு கு3ஹ ஸமான பா4ஸமான
Telugu
English | Devanagari | Tamil | Kannada | Malayalam |
మార కోటి కోటి - రాగం ఆరభి - తాళం ఝంప
పల్లవి
మార కోటి కోటి లావణ్య మాం పాలయ
ధీరాగ్రగణ్య వాసుకీ వలయ
అనుపల్లవి
దారుకా వన తపో-ధన తరుణీ మోహాకార
భిక్షాటన వేష ధర శంకర
చరణం
విరక్తానాం విదేహ కైవల్య దాన విచక్షణ
భక్తానామభయ ప్రదాన
విరించాది సకల దేవోపాస్యమాన
విభూతి రుద్రాక్షాభిమాన
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
పరశు మృగాగ్ని కపాల డమరుకం దధాన
పరమాద్వైత తాత్పర్యానుసంధాన
పర వామ దేవాది సకల విరాజమాన
పరమేశ్వర గురు గుహ సమాన భాసమాన
variations -
వాసుకీ - వాసుకి
Back
Telugu - Word Division
పల్లవి
మార కోటి కోటి లావణ్య మాం పాలయ
ధీర-అగ్రగణ్య వాసుకీ వలయ
అనుపల్లవి
దారుకా వన తపో-ధన తరుణీ మోహ-ఆకార
భిక్షాటన వేష ధర శంకర
చరణం
విరక్తానాం విదేహ కైవల్య దాన విచక్షణ
భక్తానాం-అభయ ప్రదాన
విరించి-ఆది సకల దేవ-ఉపాస్యమాన
విభూతి రుద్రాక్ష-అభిమాన
పరశు మృగ-అగ్ని కపాల డమరుకం దధాన
పరమ-అద్వైత తాత్పర్య-అనుసంధాన
పర వామ దేవ-ఆది సకల విరాజమాన
పరమ-ఈశ్వర గురు గుహ సమాన భాసమాన
Kannada
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Malayalam |
ಮಾರ ಕೋಟಿ ಕೋಟಿ - ರಾಗಂ ಆರಭಿ - ತಾಳಂ ಝಂಪ
ಪಲ್ಲವಿ
ಮಾರ ಕೋಟಿ ಕೋಟಿ ಲಾವಣ್ಯ ಮಾಂ ಪಾಲಯ
ಧೀರಾಗ್ರಗಣ್ಯ ವಾಸುಕೀ ವಲಯ
ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ದಾರುಕಾ ವನ ತಪೋ-ಧನ ತರುಣೀ ಮೋಹಾಕಾರ
ಭಿಕ್ಷಾಟನ ವೇಷ ಧರ ಶಂಕರ
ಚರಣಂ
ವಿರಕ್ತಾನಾಂ ವಿದೇಹ ಕೈವಲ್ಯ ದಾನ ವಿಚಕ್ಷಣ
ಭಕ್ತಾನಾಮಭಯ ಪ್ರದಾನ
ವಿರಿಂಚಾದಿ ಸಕಲ ದೇವೋಪಾಸ್ಯಮಾನ
ವಿಭೂತಿ ರುದ್ರಾಕ್ಷಾಭಿಮಾನ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಪರಶು ಮೃಗಾಗ್ನಿ ಕಪಾಲ ಡಮರುಕಂ ದಧಾನ
ಪರಮಾದ್ವೈತ ತಾತ್ಪರ್ಯಾನುಸಂಧಾನ
ಪರ ವಾಮ ದೇವಾದಿ ಸಕಲ ವಿರಾಜಮಾನ
ಪರಮೇಶ್ವರ ಗುರು ಗುಹ ಸಮಾನ ಭಾಸಮಾನ
variations -
ವಾಸುಕೀ - ವಾಸುಕಿ
Back
Kannada- Word Division
ಪಲ್ಲವಿ
ಮಾರ ಕೋಟಿ ಕೋಟಿ ಲಾವಣ್ಯ ಮಾಂ ಪಾಲಯ
ಧೀರ-ಅಗ್ರಗಣ್ಯ ವಾಸುಕೀ ವಲಯ
ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ದಾರುಕಾ ವನ ತಪೋ-ಧನ ತರುಣೀ ಮೋಹ-ಆಕಾರ
ಭಿಕ್ಷಾಟನ ವೇಷ ಧರ ಶಂಕರ
ಚರಣಂ
ವಿರಕ್ತಾನಾಂ ವಿದೇಹ ಕೈವಲ್ಯ ದಾನ ವಿಚಕ್ಷಣ
ಭಕ್ತಾನಾಂ-ಅಭಯ ಪ್ರದಾನ
ವಿರಿಂಚಿ-ಆದಿ ಸಕಲ ದೇವ-ಉಪಾಸ್ಯಮಾನ
ವಿಭೂತಿ ರುದ್ರಾಕ್ಷ-ಅಭಿಮಾನ
ಪರಶು ಮೃಗ-ಅಗ್ನಿ ಕಪಾಲ ಡಮರುಕಂ ದಧಾನ
ಪರಮ-ಅದ್ವೈತ ತಾತ್ಪರ್ಯ-ಅನುಸಂಧಾನ
ಪರ ವಾಮ ದೇವ-ಆದಿ ಸಕಲ ವಿರಾಜಮಾನ
ಪರಮ-ಈಶ್ವರ ಗುರು ಗುಹ ಸಮಾನ ಭಾಸಮಾನ
Malayalam
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada |
മാര കോടി കോടി - രാഗം ആരഭി - താളം ഝമ്പ
പല്ലവി
മാര കോടി കോടി ലാവണ്യ മാം പാലയ
ധീരാഗ്രഗണ്യ വാസുകീ വലയ
അനുപല്ലവി
ദാരുകാ വന തപോ-ധന തരുണീ മോഹാകാര
ഭിക്ഷാടന വേഷ ധര ശങ്കര
ചരണമ്
വിരക്താനാം വിദേഹ കൈവല്യ ദാന വിചക്ഷണ
ഭക്താനാമഭയ പ്രദാന
വിരിഞ്ചാദി സകല ദേവോപാസ്യമാന
വിഭൂതി രുദ്രാക്ഷാഭിമാന
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
പരശു മൃഗാഗ്നി കപാല ഡമരുകം ദധാന
പരമാദ്വൈത താത്പര്യാനുസന്ധാന
പര വാമ ദേവാദി സകല വിരാജമാന
പരമേശ്വര ഗുരു ഗുഹ സമാന ഭാസമാന
variations -
വാസുകീ - വാസുകി
Back
Malayalam - Word Division
പല്ലവി
മാര കോടി കോടി ലാവണ്യ മാം പാലയ
ധീര-അഗ്രഗണ്യ വാസുകീ വലയ
അനുപല്ലവി
ദാരുകാ വന തപോ-ധന തരുണീ മോഹ-ആകാര
ഭിക്ഷാടന വേഷ ധര ശങ്കര
ചരണമ്
വിരക്താനാം വിദേഹ കൈവല്യ ദാന വിചക്ഷണ
ഭക്താനാമ്-അഭയ പ്രദാന
വിരിഞ്ചി-ആദി സകല ദേവ-ഉപാസ്യമാന
വിഭൂതി രുദ്രാക്ഷ-അഭിമാന
പരശു മൃഗ-അഗ്നി കപാല ഡമരുകം ദധാന
പരമ-അദ്വൈത താത്പര്യ-അനുസന്ധാന
പര വാമ ദേവ-ആദി സകല വിരാജമാന
പരമ-ഈശ്വര ഗുരു ഗുഹ സമാന ഭാസമാന
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada |
Updated on 05 Mar 2017
No comments:
Post a Comment