Monday, April 21, 2008

Dikshitar Kriti - Mamava Raghuvira - Raga Mahuri

mAmava raghuvIra - rAgaM mAhuri - tALaM miSra cApu


Meaning of Kriti

English


Devanagari Tamil Telugu Kannada Malayalam 


pallavi
mAmava raghuvIra martyAvatAra
mAdhava dhIra

anupallavi
tvAmAhurISAdayastattvamiti
karuNA nidhE dInam

caraNam
mAmaka hRdaya nivAsa SrI nivAsa
mAruti prabhRti dAsa viSvAsa
bhUmijA saha-vAsa
iha-para bhukti mukti vitaraNa vilAsa
(madhyama kAla sAhityam)
kAma janaka kanakAmbara dhara
tAmarasAksha vadana pada kara
pAmara paNDita pAvana-kara -
nAmadhEya guru guha nuta vara

variations -
mAdhava dhIra - mAmava raghuvIra mAdhava dhIra
dAsa viSvAsa - dAsa jana viSvAsa
pada kara - pada pankaja

kshEtra - Devi Pattinam - Nava Pashanam - Near Ramanatha Puram


Back

English - Word Division


pallavi
mAM-ava raghuvIra martya-avatAra
mA-dhava dhIra

anupallavi
tvAM-AhuH-ISa-AdayaH-tat-tvaM-iti
karuNA nidhE dInam

caraNam
mAmaka hRdaya nivAsa SrI nivAsa
mAruti prabhRti dAsa viSvAsa
bhUmijA saha-vAsa
iha-para bhukti mukti vitaraNa vilAsa
kAma janaka kanaka-ambara dhara
tAmarasa-aksha vadana pada kara
pAmara paNDita pAvana-kara -
nAmadhEya guru guha nuta vara

Meaning


pallavi
mAM-ava                      - Protect me!
raghuvIra                    - O brave scion of Raghu’s clan!
martya-avatAra               - O one who incarnated as a mortal!
mA-dhava                     - O lord of Lakshmi (Ma)!
dhIra                        - O wise, courageous one!

anupallavi
ISa-AdayaH                   - Lord Shiva and others
tvAM-AhuH                    - have spoken of you
tat-tvaM-iti                 - as the supreme truth.
karuNA nidhE                 - O treasure-house of mercy!
dInam                        - (Protect me) the poor and miserable one.

caraNam
mAmaka hRdaya nivAsa         - O one who has my heart as abode!
SrI nivAsa                   - O abode of Lakshmi!
mAruti prabhRti dAsa viSvAsa - O one who has the trust of devotees led by Hanuman!
bhUmijA saha-vAsa            - O consort of Sita(daughter of the earth)!
iha-para bhukti mukti vitaraNa vilAsa - O one who playfully confers enjoyment and liberation in this world and the next (respectively)!
kAma janaka                  - O father of Manmatha!
kanaka-ambara dhara          - O one wearing a golden garment!
tAmarasa-aksha vadana pada kara - O one with lotus-like eyes, face, feet and hands!
pAmara paNDita pAvana-kara nAmadhEya - O one whose name purifies the layman and the scholar!
guru guha nuta vara          - O eminent one extolled by Guruguha!

Comments:
  • This kriti is in the eighth(Sambodhana Prathama) Vibhakti
  • The phrase “tvAmAhurISAdaya” in the Anupallavi contains the Raga Mudra

Devanagari


English Tamil Telugu Kannada Malayalam 


मामव रघुवीर - रागं माहुरि - ताळं मिश्र चापु

पल्लवि
मामव रघुवीर मर्त्यावतार
माधव धीर

अनुपल्लवि
त्वामाहुरीशादयस्तत्त्वमिति
करुणा निधे दीनम्

चरणम्
मामक हृदय निवास श्री निवास
मारुति प्रभृति दास विश्वास
भूमिजा सह-वास
इह-पर भुक्ति मुक्ति वितरण विलास
(मध्यम काल साहित्यम्)
काम जनक कनकाम्बर धर
तामरसाक्ष वदन पद कर
पामर पण्डित पावन-कर -
नामधेय गुरु गुह नुत वर

variations -
माधव धीर - मामव रघुवीर माधव धीर
दास विश्वास - दास जन विश्वास
पद कर - पद पङ्कज


Back

Devanagari - Word Division


पल्लवि
मां-अव रघुवीर मर्त्य-अवतार
मा-धव धीर

अनुपल्लवि
त्वां-आहुः-ईश-आदयः-तत्-त्वं-इति
करुणा निधे दीनम्

चरणम्
मामक हृदय निवास श्री निवास
मारुति प्रभृति दास विश्वास
भूमिजा सह-वास
इह-पर भुक्ति मुक्ति वितरण विलास
काम जनक कनक-अम्बर धर
तामरस-अक्ष वदन पद कर
पामर पण्डित पावन-कर -
नामधेय गुरु गुह नुत वर


Tamil


English Devanagari Telugu Kannada Malayalam 

மாமவ ரகு4வீர - ராக3ம் மாஹுரி - தாளம் மிஸ்1ர சாபு

பல்லவி
மாமவ ரகு4வீர மர்த்யாவதார
மாத4வ தீ4

அனுபல்லவி
த்வாமாஹுரீஸா13யஸ்தத்த்வமிதி
கருணா நிதே4 தீ3னம்

சரணம்
மாமக ஹ்ரு23ய நிவாஸ ஸ்ரீ நிவாஸ
மாருதி ப்ரப்4ரு2தி தா3ஸ விஸ்1வாஸ
பூ4மிஜா ஸஹ-வாஸ
இஹ-பர பு4க்தி முக்தி விதரண விலாஸ
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
காம ஜனக கனகாம்ப3ர த4
தாமரஸாக்ஷ வத3 பத3 கர
பாமர பண்டி3த பாவன-கர -
நாமதே4ய கு3ரு கு3ஹ நுத வர

variations -
மாத4வ தீ4 - மாமவ ரகு4வீர மாத4வ தீ4
தா3ஸ விஸ்1வாஸ - தா3ஸ ஜன விஸ்1வாஸ
பத3 கர - பத3 பங்கஜ


Back

Tamil - Word Division


பல்லவி
மாம்-அவ ரகு4வீர மர்த்ய-அவதார
மா-த4வ தீ4

அனுபல்லவி
த்வாம்-ஆஹு:-ஈஸ1-ஆத3ய:-தத்-த்வம்-இதி
கருணா நிதே4 தீ3னம்

சரணம்
மாமக ஹ்ரு23ய நிவாஸ ஸ்ரீ நிவாஸ
மாருதி ப்ரப்4ரு2தி தா3ஸ விஸ்1வாஸ
பூ4மிஜா ஸஹ-வாஸ
இஹ-பர பு4க்தி முக்தி விதரண விலாஸ
காம ஜனக கனக-அம்ப3ர த4
தாமரஸ-அக்ஷ வத3ன பத3 கர
பாமர பண்டி3த பாவன-கர -
நாமதே4ய கு3ரு கு3ஹ நுத வர


Telugu


English Devanagari Tamil Kannada Malayalam 


మామవ రఘువీర - రాగం మాహురి - తాళం మిశ్ర చాపు

పల్లవి
మామవ రఘువీర మర్త్యావతార
మాధవ ధీర

అనుపల్లవి
త్వామాహురీశాదయస్తత్త్వమితి
కరుణా నిధే దీనం

చరణం
మామక హృదయ నివాస శ్రీ నివాస
మారుతి ప్రభృతి దాస విశ్వాస
భూమిజా సహ-వాస
ఇహ-పర భుక్తి ముక్తి వితరణ విలాస
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
కామ జనక కనకాంబర ధర
తామరసాక్ష వదన పద కర
పామర పండిత పావన-కర -
నామధేయ గురు గుహ నుత వర

variations -
మాధవ ధీర - మామవ రఘువీర మాధవ ధీర
దాస విశ్వాస - దాస జన విశ్వాస
పద కర - పద పంకజ


Back

Telugu - Word Division


పల్లవి
మాం-అవ రఘువీర మర్త్య-అవతార
మా-ధవ ధీర

అనుపల్లవి
త్వాం-ఆహుః-ఈశ-ఆదయః-తత్-త్వం-ఇతి
కరుణా నిధే దీనం

చరణం
మామక హృదయ నివాస శ్రీ నివాస
మారుతి ప్రభృతి దాస విశ్వాస
భూమిజా సహ-వాస
ఇహ-పర భుక్తి ముక్తి వితరణ విలాస
కామ జనక కనక-అంబర ధర
తామరస-అక్ష వదన పద కర
పామర పండిత పావన-కర -
నామధేయ గురు గుహ నుత వర


Kannada


English Devanagari Tamil Telugu Malayalam 


ಮಾಮವ ರಘುವೀರ - ರಾಗಂ ಮಾಹುರಿ - ತಾಳಂ ಮಿಶ್ರ ಚಾಪು

ಪಲ್ಲವಿ
ಮಾಮವ ರಘುವೀರ ಮರ್ತ್ಯಾವತಾರ
ಮಾಧವ ಧೀರ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ತ್ವಾಮಾಹುರೀಶಾದಯಸ್ತತ್ತ್ವಮಿತಿ
ಕರುಣಾ ನಿಧೇ ದೀನಂ

ಚರಣಂ
ಮಾಮಕ ಹೃದಯ ನಿವಾಸ ಶ್ರೀ ನಿವಾಸ
ಮಾರುತಿ ಪ್ರಭೃತಿ ದಾಸ ವಿಶ್ವಾಸ
ಭೂಮಿಜಾ ಸಹ-ವಾಸ
ಇಹ-ಪರ ಭುಕ್ತಿ ಮುಕ್ತಿ ವಿತರಣ ವಿಲಾಸ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಕಾಮ ಜನಕ ಕನಕಾಂಬರ ಧರ
ತಾಮರಸಾಕ್ಷ ವದನ ಪದ ಕರ
ಪಾಮರ ಪಂಡಿತ ಪಾವನ-ಕರ -
ನಾಮಧೇಯ ಗುರು ಗುಹ ನುತ ವರ

variations -
ಮಾಧವ ಧೀರ - ಮಾಮವ ರಘುವೀರ ಮಾಧವ ಧೀರ
ದಾಸ ವಿಶ್ವಾಸ - ದಾಸ ಜನ ವಿಶ್ವಾಸ
ಪದ ಕರ - ಪದ ಪಂಕಜ


Back

Kannada- Word Division


ಪಲ್ಲವಿ
ಮಾಂ-ಅವ ರಘುವೀರ ಮರ್ತ್ಯ-ಅವತಾರ
ಮಾ-ಧವ ಧೀರ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ತ್ವಾಂ-ಆಹುಃ-ಈಶ-ಆದಯಃ-ತತ್-ತ್ವಂ-ಇತಿ
ಕರುಣಾ ನಿಧೇ ದೀನಂ

ಚರಣಂ
ಮಾಮಕ ಹೃದಯ ನಿವಾಸ ಶ್ರೀ ನಿವಾಸ
ಮಾರುತಿ ಪ್ರಭೃತಿ ದಾಸ ವಿಶ್ವಾಸ
ಭೂಮಿಜಾ ಸಹ-ವಾಸ
ಇಹ-ಪರ ಭುಕ್ತಿ ಮುಕ್ತಿ ವಿತರಣ ವಿಲಾಸ
ಕಾಮ ಜನಕ ಕನಕ-ಅಂಬರ ಧರ
ತಾಮರಸ-ಅಕ್ಷ ವದನ ಪದ ಕರ
ಪಾಮರ ಪಂಡಿತ ಪಾವನ-ಕರ -
ನಾಮಧೇಯ ಗುರು ಗುಹ ನುತ ವರ


Malayalam


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


മാമവ രഘുവീര - രാഗം മാഹുരി - താളം മിശ്ര ചാപു

പല്ലവി
മാമവ രഘുവീര മര്ത്യാവതാര
മാധവ ധീര

അനുപല്ലവി
ത്വാമാഹുരീശാദയസ്തത്ത്വമിതി
കരുണാ നിധേ ദീനമ്

ചരണമ്
മാമക ഹൃദയ നിവാസ ശ്രീ നിവാസ
മാരുതി പ്രഭൃതി ദാസ വിശ്വാസ
ഭൂമിജാ സഹ-വാസ
ഇഹ-പര ഭുക്തി മുക്തി വിതരണ വിലാസ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
കാമ ജനക കനകാമ്ബര ധര
താമരസാക്ഷ വദന പദ കര
പാമര പണ്ഡിത പാവന-കര -
നാമധേയ ഗുരു ഗുഹ നുത വര

variations -
മാധവ ധീര - മാമവ രഘുവീര മാധവ ധീര
ദാസ വിശ്വാസ - ദാസ ജന വിശ്വാസ
പദ കര - പദ പങ്കജ


Back

Malayalam - Word Division


പല്ലവി
മാമ്-അവ രഘുവീര മര്ത്യ-അവതാര
മാ-ധവ ധീര

അനുപല്ലവി
ത്വാമ്-ആഹുഃ-ഈശ-ആദയഃ-തത്-ത്വമ്-ഇതി
കരുണാ നിധേ ദീനമ്

ചരണമ്
മാമക ഹൃദയ നിവാസ ശ്രീ നിവാസ
മാരുതി പ്രഭൃതി ദാസ വിശ്വാസ
ഭൂമിജാ സഹ-വാസ
ഇഹ-പര ഭുക്തി മുക്തി വിതരണ വിലാസ
കാമ ജനക കനക-അമ്ബര ധര
താമരസ-അക്ഷ വദന പദ കര
പാമര പണ്ഡിത പാവന-കര -
നാമധേയ ഗുരു ഗുഹ നുത വര


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


Updated on 05 Oct 2016

No comments: