Showing posts with label Saurashtram Raga. Show all posts
Showing posts with label Saurashtram Raga. Show all posts

Thursday, October 23, 2008

Dikshitar Kriti - Surya Murte - Raga Saurashtram

sUrya mUrtE - rAgaM saurAshTram - tALaM dhruvam


Meaning of Kriti-1
Meaning of Kriti-2

English


Devanagari Tamil Telugu Kannada Malayalam 


pallavi
sUrya mUrtE namO(a)stu tE
sundara chAyAdhipatE

anupallavi
kArya kAraNAtmaka jagatprakASa -
siMha rASyadhipatE
(madhyama kAla sAhityam)
Arya vinuta tEjaHsphUrtE
ArOgyAdi phalada kIrtE

caraNam
sArasa mitra mitra bhAnO
sahasra kiraNa karNa sUnO
krUra pApa hara kRSAnO
guru guha mOdita svabhAnO
sUri janEDita su-dinamaNE
sOmAdi graha SikhAmaNE
dhIrArcita karma sAkshiNE
divya-tara saptASva rathinE
(madhyama kAla sAhityam)
saurAshTArNa mantrAtmanE
sauvarNa svarUpAtmanE
bhAratISa hari harAtmanE
bhukti mukti vitaraNAtmanE

variations -
dhruvam - caturaSra dhruvam
sundara chAyAdhipatE - sundaracchAyAdhipatE
jagatprakASa - jagatprakASaka
rASyadhipatE - rASyAdhipatE
tEjaHsphUrtE - tEjasphUrtE - tEjassphUrtE
svabhAnO - svabhAvO
saurAshTArNa - saurAshTrArNa (saurAshTrArNa - seems to be error)


Back

English - Word Division


pallavi
sUrya mUrtE namO-astu tE
sundara chAyA-adhipatE

anupallavi
kArya kAraNa-Atmaka jagat-prakASa -
siMha rASi-adhipatE
Arya vinuta tEjaH-sphUrtE
ArOgya-Adi phalada kIrtE

caraNam
sArasa mitra mitra bhAnO
sahasra kiraNa karNa sUnO
krUra pApa hara kRSAnO
guru guha mOdita svabhAnO
sUri jana-IDita su-dina-maNE
sOma-Adi graha SikhA-maNE
dhIra-arcita karma sAkshiNE
divya-tara sapta-aSva rathinE
saura-ashTa-arNa mantra-AtmanE
sauvarNa svarUpa-AtmanE
bhAratI-ISa hari hara-AtmanE
bhukti mukti vitaraNa-AtmanE

Meaning


pallavi
namO(a)stu tE         - Salutations to you,
sUrya mUrtE           - O Lord Surya,
sundara chAyAdhipatE  - O  husband of the beautiful Chaya Devi!

anupallavi
kArya kAraNAtmaka     - O one who is cause and effect!
jagatprakASa          - O one who lights up the entire earth!
siMha rASyadhipatE;   - O Lord of the Leo zodiacal sign!
(madhyama kAla sAhityam)
Arya vinuta           - O one praised by the noble-minded!
tEjaHsphUrtE          - O fountainhead of light!
ArOgyAdi phalada kIrtE - O one famed for granting benefits like good health!

caraNam
sArasa mitra          - O friend of the Lotus!
mitra                 - O friend (of the world!)
bhAnO                 - O bright one!
sahasra kiraNa        - O one with a thousand rays!
karNa sUnO            - O one whose son is Karna!
krUra pApa hara kRSAnO - O fire that destroys deadly sins!
guru guha mOdita      - O one who delights Guruguha!
svabhAnO              - O self-luminous one!
sUri janEDita         - O one sung by the wise!
su-dinamaNE           - O lovely gem of the daytime(sky)!
sOmAdi graha SikhAmaNE - O supreme crest-jewel of all the (rest of the) Grahas, starting with Chandra (the moon)!
dhIrArcita            - O one worshipped by the brave!
karma sAkshiNE        - O witness of all actions!
divya-tara saptASva rathinE - O one with an exceptionally divine seven-horse chariot!
(madhyama kAla sAhityam)
saurAshTArNa mantrAtmanE - O one who is the personification of the eight-lettered solar Mantra!
sauvarNa svarUpAtmanE - O one whose form is golden!
bhAratISa hari harAtmanE - O one who is Brahma, Vishnu and Shiva!
bhukti mukti vitaraNAtmanE - O liberal bestower of enjoyment as well as liberation!

Comments:
  • This Kriti is in the eighth (Sambodhana Prathama) Vibhakti
  • Since Surya is described as “Namaskara-priya” (one who likes salutations), the kriti has “namostute” (Salutations to you) in the very first line

Devanagari


English Tamil Telugu Kannada Malayalam 


सूर्य मूर्ते - रागं सौराष्ट्रम् - ताळं ध्रुवम्

पल्लवि
सूर्य मूर्ते नमोऽस्तु ते
सुन्दर छायाधिपते

अनुपल्लवि
कार्य कारणात्मक जगत्प्रकाश -
सिंह राश्यधिपते
(मध्यम काल साहित्यम्)
आर्य विनुत तेजःस्फूर्ते
आरोग्यादि फलद कीर्ते

चरणम्
सारस मित्र मित्र भानो
सहस्र किरण कर्ण सूनो
क्रूर पाप हर कृशानो
गुरु गुह मोदित स्वभानो
सूरि जनेडित सु-दिनमणे
सोमादि ग्रह शिखामणे
धीरार्चित कर्म साक्षिणे
दिव्य-तर सप्ताश्व रथिने
(मध्यम काल साहित्यम्)
सौराष्टार्ण मन्त्रात्मने
सौवर्ण स्वरूपात्मने
भारतीश हरि हरात्मने
भुक्ति मुक्ति वितरणात्मने

variations -
ध्रुवम् - चतुरश्र ध्रुवम्
सुन्दर छायाधिपते - सुन्दरच्छायाधिपते
जगत्प्रकाश - जगत्प्रकाशक
राश्यधिपते - राश्याधिपते
तेजःस्फूर्ते - तेजस्फूर्ते - तेजस्स्फूर्ते
स्वभानो - स्वभावो
सौराष्टार्ण - सौराष्ट्रार्ण (सौराष्ट्रार्ण - seems to be error)


Back

Devanagari - Word Division


पल्लवि
सूर्य मूर्ते नमो-अस्तु ते
सुन्दर छाया-अधिपते

अनुपल्लवि
कार्य कारण-आत्मक जगत्-प्रकाश -
सिंह राशि-अधिपते
आर्य विनुत तेजः-स्फूर्ते
आरोग्य-आदि फलद कीर्ते

चरणम्
सारस मित्र मित्र भानो
सहस्र किरण कर्ण सूनो
क्रूर पाप हर कृशानो
गुरु गुह मोदित स्वभानो
सूरि जन-ईडित सु-दिन-मणे
सोम-आदि ग्रह शिखा-मणे
धीर-अर्चित कर्म साक्षिणे
दिव्य-तर सप्त-अश्व रथिने
सौर-अष्ट-अर्ण मन्त्र-आत्मने
सौवर्ण स्वरूप-आत्मने
भारती-ईश हरि हर-आत्मने
भुक्ति मुक्ति वितरण-आत्मने


Tamil


English Devanagari Telugu Kannada Malayalam 


ஸூர்ய மூர்தே - ராக3ம் ஸௌராஷ்ட்ரம் - தாளம் த்4ருவம்

பல்லவி
ஸூர்ய மூர்தே நமோऽஸ்து தே
ஸுந்த3ர சா2யாதி4பதே

அனுபல்லவி
கார்ய காரணாத்மக ஜக3த்ப்ரகாஸ1 -
ஸிம்ஹ ராஸ்1யதி4பதே
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
ஆர்ய வினுத தேஜ:ஸ்பூ2ர்தே
ஆரோக்3யாதி32லத3 கீர்தே

சரணம்
ஸாரஸ மித்ர மித்ர பா4னோ
ஸஹஸ்ர கிரண கர்ண ஸூனோ
க்ரூர பாப ஹர க்ரு2ஸா1னோ
கு3ரு கு3ஹ மோதி3 ஸ்வபா4னோ
ஸூரி ஜனேடி3த ஸு-தி3னமணே
ஸோமாதி3 க்3ரஹ ஸி1கா2மணே
தீ4ரார்சித கர்ம ஸாக்ஷிணே
தி3வ்ய-தர ஸப்தாஸ்1வ ரதி2னே
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
ஸௌராஷ்டார்ண மந்த்ராத்மனே
ஸௌவர்ண ஸ்வரூபாத்மனே
பா4ரதீஸ1 ஹரி ஹராத்மனே
பு4க்தி முக்தி விதரணாத்மனே

variations -
த்4ருவம் - சதுரஸ்1ர த்4ருவம்
ஸுந்த3ர சா2யாதி4பதே - ஸுந்த3ரச்சா2யாதி4பதே
ஜக3த்ப்ரகாஸ1 - ஜக3த்ப்ரகாஸ1
ராஸ்1யதி4பதே - ராஸ்1யாதி4பதே
தேஜ:ஸ்பூ2ர்தே - தேஜஸ்பூ2ர்தே - தேஜஸ்ஸ்பூ2ர்தே
ஸ்வபா4னோ - ஸ்வபா4வோ
ஸௌராஷ்டார்ண - ஸௌராஷ்ட்ரார்ண (ஸௌராஷ்ட்ரார்ண - seems to be error)


Back

Tamil - Word Division



பல்லவி
ஸூர்ய மூர்தே நமோ-அஸ்து தே
ஸுந்த3ர சா2யா-அதி4பதே

அனுபல்லவி
கார்ய காரண-ஆத்மக ஜக3த்-ப்ரகாஸ1 -
ஸிம்ஹ ராஸி1-அதி4பதே
ஆர்ய வினுத தேஜ:-ஸ்பூ2ர்தே
ஆரோக்3ய-ஆதி32லத3 கீர்தே

சரணம்
ஸாரஸ மித்ர மித்ர பா4னோ
ஸஹஸ்ர கிரண கர்ண ஸூனோ
க்ரூர பாப ஹர க்ரு2ஸா1னோ
கு3ரு கு3ஹ மோதி3த ஸ்வபா4னோ
ஸூரி ஜன-ஈடி3த ஸு-தி3ன-மணே
ஸோம-ஆதி3 க்3ரஹ ஸி1கா2-மணே
தீ4ர-அர்சித கர்ம ஸாக்ஷிணே
தி3வ்ய-தர ஸப்த-அஸ்1வ ரதி2னே
ஸௌர-அஷ்ட-அர்ண மந்த்ர-ஆத்மனே
ஸௌவர்ண ஸ்வரூப-ஆத்மனே
பா4ரதீ-ஈஸ1 ஹரி ஹர-ஆத்மனே
பு4க்தி முக்தி விதரண-ஆத்மனே


Telugu


English Devanagari Tamil Kannada Malayalam 


సూర్య మూర్తే - రాగం సౌరాష్ట్రం - తాళం ధ్రువం

పల్లవి
సూర్య మూర్తే నమోऽస్తు తే
సుందర ఛాయాధిపతే

అనుపల్లవి
కార్య కారణాత్మక జగత్ప్రకాశ -
సింహ రాశ్యధిపతే
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
ఆర్య వినుత తేజఃస్ఫూర్తే
ఆరోగ్యాది ఫలద కీర్తే

చరణం
సారస మిత్ర మిత్ర భానో
సహస్ర కిరణ కర్ణ సూనో
క్రూర పాప హర కృశానో
గురు గుహ మోదిత స్వభానో
సూరి జనేడిత సు-దినమణే
సోమాది గ్రహ శిఖామణే
ధీరార్చిత కర్మ సాక్షిణే
దివ్య-తర సప్తాశ్వ రథినే
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
సౌరాష్టార్ణ మంత్రాత్మనే
సౌవర్ణ స్వరూపాత్మనే
భారతీశ హరి హరాత్మనే
భుక్తి ముక్తి వితరణాత్మనే

variations -
ధ్రువం - చతురశ్ర ధ్రువం
సుందర ఛాయాధిపతే - సుందరచ్ఛాయాధిపతే
జగత్ప్రకాశ - జగత్ప్రకాశక
రాశ్యధిపతే - రాశ్యాధిపతే
తేజఃస్ఫూర్తే - తేజస్ఫూర్తే - తేజస్స్ఫూర్తే
స్వభానో - స్వభావో
సౌరాష్టార్ణ - సౌరాష్ట్రార్ణ (సౌరాష్ట్రార్ణ - seems to be error)


Back

Telugu - Word Division


పల్లవి
సూర్య మూర్తే నమో-అస్తు తే
సుందర ఛాయా-అధిపతే

అనుపల్లవి
కార్య కారణ-ఆత్మక జగత్-ప్రకాశ -
సింహ రాశి-అధిపతే
ఆర్య వినుత తేజః-స్ఫూర్తే
ఆరోగ్య-ఆది ఫలద కీర్తే

చరణం
సారస మిత్ర మిత్ర భానో
సహస్ర కిరణ కర్ణ సూనో
క్రూర పాప హర కృశానో
గురు గుహ మోదిత స్వభానో
సూరి జన-ఈడిత సు-దిన-మణే
సోమ-ఆది గ్రహ శిఖా-మణే
ధీర-అర్చిత కర్మ సాక్షిణే
దివ్య-తర సప్త-అశ్వ రథినే
సౌర-అష్ట-అర్ణ మంత్ర-ఆత్మనే
సౌవర్ణ స్వరూప-ఆత్మనే
భారతీ-ఈశ హరి హర-ఆత్మనే
భుక్తి ముక్తి వితరణ-ఆత్మనే


Kannada


English Devanagari Tamil Telugu Malayalam 


ಸೂರ್ಯ ಮೂರ್ತೇ - ರಾಗಂ ಸೌರಾಷ್ಟ್ರಂ - ತಾಳಂ ಧ್ರುವಂ

ಪಲ್ಲವಿ
ಸೂರ್ಯ ಮೂರ್ತೇ ನಮೋऽಸ್ತು ತೇ
ಸುಂದರ ಛಾಯಾಧಿಪತೇ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಕಾರ್ಯ ಕಾರಣಾತ್ಮಕ ಜಗತ್ಪ್ರಕಾಶ -
ಸಿಂಹ ರಾಶ್ಯಧಿಪತೇ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಆರ್ಯ ವಿನುತ ತೇಜಃಸ್ಫೂರ್ತೇ
ಆರೋಗ್ಯಾದಿ ಫಲದ ಕೀರ್ತೇ

ಚರಣಂ
ಸಾರಸ ಮಿತ್ರ ಮಿತ್ರ ಭಾನೋ
ಸಹಸ್ರ ಕಿರಣ ಕರ್ಣ ಸೂನೋ
ಕ್ರೂರ ಪಾಪ ಹರ ಕೃಶಾನೋ
ಗುರು ಗುಹ ಮೋದಿತ ಸ್ವಭಾನೋ
ಸೂರಿ ಜನೇಡಿತ ಸು-ದಿನಮಣೇ
ಸೋಮಾದಿ ಗ್ರಹ ಶಿಖಾಮಣೇ
ಧೀರಾರ್ಚಿತ ಕರ್ಮ ಸಾಕ್ಷಿಣೇ
ದಿವ್ಯ-ತರ ಸಪ್ತಾಶ್ವ ರಥಿನೇ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಸೌರಾಷ್ಟಾರ್ಣ ಮಂತ್ರಾತ್ಮನೇ
ಸೌವರ್ಣ ಸ್ವರೂಪಾತ್ಮನೇ
ಭಾರತೀಶ ಹರಿ ಹರಾತ್ಮನೇ
ಭುಕ್ತಿ ಮುಕ್ತಿ ವಿತರಣಾತ್ಮನೇ

variations -
ಧ್ರುವಂ - ಚತುರಶ್ರ ಧ್ರುವಂ
ಸುಂದರ ಛಾಯಾಧಿಪತೇ - ಸುಂದರಚ್ಛಾಯಾಧಿಪತೇ
ಜಗತ್ಪ್ರಕಾಶ - ಜಗತ್ಪ್ರಕಾಶಕ
ರಾಶ್ಯಧಿಪತೇ - ರಾಶ್ಯಾಧಿಪತೇ
ತೇಜಃಸ್ಫೂರ್ತೇ - ತೇಜಸ್ಫೂರ್ತೇ - ತೇಜಸ್ಸ್ಫೂರ್ತೇ
ಸ್ವಭಾನೋ - ಸ್ವಭಾವೋ
ಸೌರಾಷ್ಟಾರ್ಣ - ಸೌರಾಷ್ಟ್ರಾರ್ಣ (ಸೌರಾಷ್ಟ್ರಾರ್ಣ - seems to be error)


Back

Kannada- Word Division


ಪಲ್ಲವಿ
ಸೂರ್ಯ ಮೂರ್ತೇ ನಮೋ-ಅಸ್ತು ತೇ
ಸುಂದರ ಛಾಯಾ-ಅಧಿಪತೇ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಕಾರ್ಯ ಕಾರಣ-ಆತ್ಮಕ ಜಗತ್-ಪ್ರಕಾಶ -
ಸಿಂಹ ರಾಶಿ-ಅಧಿಪತೇ
ಆರ್ಯ ವಿನುತ ತೇಜಃ-ಸ್ಫೂರ್ತೇ
ಆರೋಗ್ಯ-ಆದಿ ಫಲದ ಕೀರ್ತೇ

ಚರಣಂ
ಸಾರಸ ಮಿತ್ರ ಮಿತ್ರ ಭಾನೋ
ಸಹಸ್ರ ಕಿರಣ ಕರ್ಣ ಸೂನೋ
ಕ್ರೂರ ಪಾಪ ಹರ ಕೃಶಾನೋ
ಗುರು ಗುಹ ಮೋದಿತ ಸ್ವಭಾನೋ
ಸೂರಿ ಜನ-ಈಡಿತ ಸು-ದಿನ-ಮಣೇ
ಸೋಮ-ಆದಿ ಗ್ರಹ ಶಿಖಾ-ಮಣೇ
ಧೀರ-ಅರ್ಚಿತ ಕರ್ಮ ಸಾಕ್ಷಿಣೇ
ದಿವ್ಯ-ತರ ಸಪ್ತ-ಅಶ್ವ ರಥಿನೇ
ಸೌರ-ಅಷ್ಟ-ಅರ್ಣ ಮಂತ್ರ-ಆತ್ಮನೇ
ಸೌವರ್ಣ ಸ್ವರೂಪ-ಆತ್ಮನೇ
ಭಾರತೀ-ಈಶ ಹರಿ ಹರ-ಆತ್ಮನೇ
ಭುಕ್ತಿ ಮುಕ್ತಿ ವಿತರಣ-ಆತ್ಮನೇ


Malayalam


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


സൂര്യ മൂര്തേ - രാഗം സൌരാഷ്ട്രമ് - താളം ധ്രുവമ്

പല്ലവി
സൂര്യ മൂര്തേ നമോऽസ്തു തേ
സുന്ദര ഛായാധിപതേ

അനുപല്ലവി
കാര്യ കാരണാത്മക ജഗത്പ്രകാശ -
സിംഹ രാശ്യധിപതേ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
ആര്യ വിനുത തേജഃസ്ഫൂര്തേ
ആരോഗ്യാദി ഫലദ കീര്തേ

ചരണമ്
സാരസ മിത്ര മിത്ര ഭാനോ
സഹസ്ര കിരണ കര്ണ സൂനോ
ക്രൂര പാപ ഹര കൃശാനോ
ഗുരു ഗുഹ മോദിത സ്വഭാനോ
സൂരി ജനേഡിത സു-ദിനമണേ
സോമാദി ഗ്രഹ ശിഖാമണേ
ധീരാര്ചിത കര്മ സാക്ഷിണേ
ദിവ്യ-തര സപ്താശ്വ രഥിനേ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
സൌരാഷ്ടാര്ണ മന്ത്രാത്മനേ
സൌവര്ണ സ്വരൂപാത്മനേ
ഭാരതീശ ഹരി ഹരാത്മനേ
ഭുക്തി മുക്തി വിതരണാത്മനേ

variations -
ധ്രുവമ് - ചതുരശ്ര ധ്രുവമ്
സുന്ദര ഛായാധിപതേ - സുന്ദരച്ഛായാധിപതേ
ജഗത്പ്രകാശ - ജഗത്പ്രകാശക
രാശ്യധിപതേ - രാശ്യാധിപതേ
തേജഃസ്ഫൂര്തേ - തേജസ്ഫൂര്തേ - തേജസ്സ്ഫൂര്തേ
സ്വഭാനോ - സ്വഭാവോ
സൌരാഷ്ടാര്ണ - സൌരാഷ്ട്രാര്ണ (സൌരാഷ്ട്രാര്ണ - seems to be error)


Back

Malayalam - Word Division


പല്ലവി
സൂര്യ മൂര്തേ നമോ-അസ്തു തേ
സുന്ദര ഛായാ-അധിപതേ

അനുപല്ലവി
കാര്യ കാരണ-ആത്മക ജഗത്-പ്രകാശ -
സിംഹ രാശി-അധിപതേ
ആര്യ വിനുത തേജഃ-സ്ഫൂര്തേ
ആരോഗ്യ-ആദി ഫലദ കീര്തേ

ചരണമ്
സാരസ മിത്ര മിത്ര ഭാനോ
സഹസ്ര കിരണ കര്ണ സൂനോ
ക്രൂര പാപ ഹര കൃശാനോ
ഗുരു ഗുഹ മോദിത സ്വഭാനോ
സൂരി ജന-ഈഡിത സു-ദിന-മണേ
സോമ-ആദി ഗ്രഹ ശിഖാ-മണേ
ധീര-അര്ചിത കര്മ സാക്ഷിണേ
ദിവ്യ-തര സപ്ത-അശ്വ രഥിനേ
സൌര-അഷ്ട-അര്ണ മന്ത്ര-ആത്മനേ
സൌവര്ണ സ്വരൂപ-ആത്മനേ
ഭാരതീ-ഈശ ഹരി ഹര-ആത്മനേ
ഭുക്തി മുക്തി വിതരണ-ആത്മനേ


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


Updated on 06 Oct 2016

Monday, June 2, 2008

Dikshitar Kriti - Varalakshmim Bhaja - Raga Saurashtram

vara lakshmIM bhaja - rAgaM saurAshTram - tALaM Adi


English


Devanagari Tamil Telugu Kannada Malayalam 


pallavi
vara lakshmIM bhajarE rE mAnasa
vAnchitArtha phala pradAM
varadAM vanaja padAm

samashTi caraNam
carAcarAtmaka prapanca jananIM
saurAshTra dESa pati nuta dhaninIM
nirAmaya mahA vishNu mAninIM
niranjanIM nikhilAgha bhanjanIm
(madhyama kAla sAhityam)
surArcita padAmbuja vikAsinIM
nirAlamba mAnasOllAsinIM
murAri vakshaHsthala nivAsinIM
purAri guru guha cidvilAsinIm

variations -
vakshaHsthala - vaksha sthala



Back

English - Word Division


pallavi
vara lakshmIM bhajarE rE mAnasa
vAnchita-artha phala pradAM
varadAM vanaja padAm

samashTi caraNam
cara-acara-Atmaka prapanca jananIM
saurAshTra dESa pati nuta dhaninIM
nirAmaya mahA vishNu mAninIM
niranjanIM nikhila-agha bhanjanIm
sura-arcita pada-ambuja vikAsinIM
nirAlamba mAnasa-ullAsinIM
mura-ari vakshaH-sthala nivAsinIM
pura-ari guru guha cid-vilAsinIm


Meaning


Pallavi
rE rE mAnasa –          O mind!
bhaja    -                     Worship
vara lakshmIM –        goddess Varalakshmi,
vAnchita-artha phala pradAM - the bestower of fruition of desired ends,
varadAM         –        the giver of boons,
vanaja padAm –        the one with lotus-like feet, (or) the one whose dwelling-place is a lotus,

samashTi caraNam
cara-acara-Atmaka prapanca jananIM – the mother of this universe made of moving and non-moving things, saurAshTra dESa pati nuta dhaninIM – the bountiful one, praised by the king of the Saurashtra land, nirAmaya mahA vishNu mAninIM – the honorable wife of the Mahavishnu(one who has no afflictions),
niranjanIM      –        the blemish-less one,
nikhila-agha bhanjanIm – the destroyer of all sins,
sura-arcita pada-ambuja vikAsinIM – the one  with blossoming lotus-like feet that are worshipped by the Devas, 
nirAlamba mAnasa-ullAsinIM - the one who delights in residing in the hearts of the sages bereft of attachments, 
mura-ari vakshaH-sthala nivAsinIM – the one dwelling in the chest of Vishnu(killer of Mura),
pura-ari guru guha cid-vilAsinIm – the one meditated upon by Shiva(destroyer of three Puras) and Guruguha.

Comments:
This Kriti is in the second Vibhakti


Devanagari


English Tamil Telugu Kannada Malayalam 


वर लक्ष्मीं भज - रागं सौराष्ट्रम् - ताळं आदि

पल्लवि
वर लक्ष्मीं भजरे रे मानस
वाञ्छितार्थ फल प्रदां
वरदां वनज पदाम्

समष्टि चरणम्
चराचरात्मक प्रपञ्च जननीं
सौराष्ट्र देश पति नुत धनिनीं
निरामय महा विष्णु मानिनीं
निरञ्जनीं निखिलाघ भञ्जनीम्
(मध्यम काल साहित्यम्)
सुरार्चित पदाम्बुज विकासिनीं
निरालम्ब मानसोल्लासिनीं
मुरारि वक्षःस्थल निवासिनीं
पुरारि गुरु गुह चिद्विलासिनीम्

variations -
वक्षःस्थल - वक्ष स्थल



Back

Devanagari - Word Division


पल्लवि
वर लक्ष्मीं भजरे रे मानस
वाञ्छित-अर्थ फल प्रदां
वरदां वनज पदाम्

समष्टि चरणम्
चर-अचर-आत्मक प्रपञ्च जननीं
सौराष्ट्र देश पति नुत धनिनीं
निरामय महा विष्णु मानिनीं
निरञ्जनीं निखिल-अघ भञ्जनीम्
सुर-अर्चित पद-अम्बुज विकासिनीं
निरालम्ब मानस-उल्लासिनीं
मुर-अरि वक्षः-स्थल निवासिनीं
पुर-अरि गुरु गुह चिद्-विलासिनीम्




Tamil


English Devanagari Telugu Kannada Malayalam 

வர லக்ஷ்மீம் ப4ஜ - ராக3ம் ஸௌராஷ்ட்ரம் - தாளம் ஆதி3

பல்லவி
வர லக்ஷ்மீம் ப4ஜரே ரே மானஸ
வாஞ்சி2தார்த22ல ப்ரதா3ம்
வரதா3ம் வனஜ பதா3ம்

ஸமஷ்டி சரணம்
சராசராத்மக ப்ரபஞ்ச ஜனனீம்
ஸௌராஷ்ட்ர தே31 பதி நுத த4னினீம்
நிராமய மஹா விஷ்ணு மானினீம்
நிரஞ்ஜனீம் நிகி2லாக44ஞ்ஜனீம்
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
ஸுரார்சித பதா3ம்பு3ஜ விகாஸினீம்
நிராலம்ப3 மானஸோல்லாஸினீம்
முராரி வக்ஷ:ஸ்த2 நிவாஸினீம்
புராரி கு3ரு கு3ஹ சித்3விலாஸினீம்

variations -
வக்ஷ:ஸ்த2 - வக்ஷ ஸ்த2


Back

Tamil - Word Division


பல்லவி
வர லக்ஷ்மீம் ப4ஜரே ரே மானஸ
வாஞ்சி2த-அர்த22ல ப்ரதா3ம்
வரதா3ம் வனஜ பதா3ம்

ஸமஷ்டி சரணம்
சர-அசர-ஆத்மக ப்ரபஞ்ச ஜனனீம்
ஸௌராஷ்ட்ர தே31 பதி நுத த4னினீம்
நிராமய மஹா விஷ்ணு மானினீம்
நிரஞ்ஜனீம் நிகி2ல-அக44ஞ்ஜனீம்
ஸுர-அர்சித பத3-அம்பு3ஜ விகாஸினீம்
நிராலம்ப3 மானஸ-உல்லாஸினீம்
முர-அரி வக்ஷ:-ஸ்த2ல நிவாஸினீம்
புர-அரி கு3ரு கு3ஹ சித்3-விலாஸினீம்



Telugu


English Devanagari Tamil Kannada Malayalam 


వర లక్ష్మీం భజ - రాగం సౌరాష్ట్రం - తాళం ఆది

పల్లవి
వర లక్ష్మీం భజరే రే మానస
వాంఛితార్థ ఫల ప్రదాం
వరదాం వనజ పదాం

సమష్టి చరణం
చరాచరాత్మక ప్రపంచ జననీం
సౌరాష్ట్ర దేశ పతి నుత ధనినీం
నిరామయ మహా విష్ణు మానినీం
నిరంజనీం నిఖిలాఘ భంజనీం
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
సురార్చిత పదాంబుజ వికాసినీం
నిరాలంబ మానసోల్లాసినీం
మురారి వక్షఃస్థల నివాసినీం
పురారి గురు గుహ చిద్విలాసినీం

variations -
వక్షఃస్థల - వక్ష స్థల



Back

Telugu - Word Division


పల్లవి
వర లక్ష్మీం భజరే రే మానస
వాంఛిత-అర్థ ఫల ప్రదాం
వరదాం వనజ పదాం

సమష్టి చరణం
చర-అచర-ఆత్మక ప్రపంచ జననీం
సౌరాష్ట్ర దేశ పతి నుత ధనినీం
నిరామయ మహా విష్ణు మానినీం
నిరంజనీం నిఖిల-అఘ భంజనీం
సుర-అర్చిత పద-అంబుజ వికాసినీం
నిరాలంబ మానస-ఉల్లాసినీం
ముర-అరి వక్షః-స్థల నివాసినీం
పుర-అరి గురు గుహ చిద్-విలాసినీం




Kannada


English Devanagari Tamil Telugu Malayalam 


ವರ ಲಕ್ಷ್ಮೀಂ ಭಜ - ರಾಗಂ ಸೌರಾಷ್ಟ್ರಂ - ತಾಳಂ ಆದಿ

ಪಲ್ಲವಿ
ವರ ಲಕ್ಷ್ಮೀಂ ಭಜರೇ ರೇ ಮಾನಸ
ವಾಂಛಿತಾರ್ಥ ಫಲ ಪ್ರದಾಂ
ವರದಾಂ ವನಜ ಪದಾಂ

ಸಮಷ್ಟಿ ಚರಣಂ
ಚರಾಚರಾತ್ಮಕ ಪ್ರಪಂಚ ಜನನೀಂ
ಸೌರಾಷ್ಟ್ರ ದೇಶ ಪತಿ ನುತ ಧನಿನೀಂ
ನಿರಾಮಯ ಮಹಾ ವಿಷ್ಣು ಮಾನಿನೀಂ
ನಿರಂಜನೀಂ ನಿಖಿಲಾಘ ಭಂಜನೀಂ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಸುರಾರ್ಚಿತ ಪದಾಂಬುಜ ವಿಕಾಸಿನೀಂ
ನಿರಾಲಂಬ ಮಾನಸೋಲ್ಲಾಸಿನೀಂ
ಮುರಾರಿ ವಕ್ಷಃಸ್ಥಲ ನಿವಾಸಿನೀಂ
ಪುರಾರಿ ಗುರು ಗುಹ ಚಿದ್ವಿಲಾಸಿನೀಂ

variations -
ವಕ್ಷಃಸ್ಥಲ - ವಕ್ಷ ಸ್ಥಲ



Back

Kannada- Word Division


ಪಲ್ಲವಿ
ವರ ಲಕ್ಷ್ಮೀಂ ಭಜರೇ ರೇ ಮಾನಸ
ವಾಂಛಿತ-ಅರ್ಥ ಫಲ ಪ್ರದಾಂ
ವರದಾಂ ವನಜ ಪದಾಂ

ಸಮಷ್ಟಿ ಚರಣಂ
ಚರ-ಅಚರ-ಆತ್ಮಕ ಪ್ರಪಂಚ ಜನನೀಂ
ಸೌರಾಷ್ಟ್ರ ದೇಶ ಪತಿ ನುತ ಧನಿನೀಂ
ನಿರಾಮಯ ಮಹಾ ವಿಷ್ಣು ಮಾನಿನೀಂ
ನಿರಂಜನೀಂ ನಿಖಿಲ-ಅಘ ಭಂಜನೀಂ
ಸುರ-ಅರ್ಚಿತ ಪದ-ಅಂಬುಜ ವಿಕಾಸಿನೀಂ
ನಿರಾಲಂಬ ಮಾನಸ-ಉಲ್ಲಾಸಿನೀಂ
ಮುರ-ಅರಿ ವಕ್ಷಃ-ಸ್ಥಲ ನಿವಾಸಿನೀಂ
ಪುರ-ಅರಿ ಗುರು ಗುಹ ಚಿದ್-ವಿಲಾಸಿನೀಂ




Malayalam


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


വര ലക്ഷ്മീം ഭജ - രാഗം സൌരാഷ്ട്രമ് - താളം ആദി

പല്ലവി
വര ലക്ഷ്മീം ഭജരേ രേ മാനസ
വാഞ്ഛിതാര്ഥ ഫല പ്രദാം
വരദാം വനജ പദാമ്

സമഷ്ടി ചരണമ്
ചരാചരാത്മക പ്രപഞ്ച ജനനീം
സൌരാഷ്ട്ര ദേശ പതി നുത ധനിനീം
നിരാമയ മഹാ വിഷ്ണു മാനിനീം
നിരഞ്ജനീം നിഖിലാഘ ഭഞ്ജനീമ്
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
സുരാര്ചിത പദാമ്ബുജ വികാസിനീം
നിരാലമ്ബ മാനസോല്ലാസിനീം
മുരാരി വക്ഷഃസ്ഥല നിവാസിനീം
പുരാരി ഗുരു ഗുഹ ചിദ്വിലാസിനീമ്

variations -
വക്ഷഃസ്ഥല - വക്ഷ സ്ഥല



Back

Malayalam - Word Division


പല്ലവി
വര ലക്ഷ്മീം ഭജരേ രേ മാനസ
വാഞ്ഛിത-അര്ഥ ഫല പ്രദാം
വരദാം വനജ പദാമ്

സമഷ്ടി ചരണമ്
ചര-അചര-ആത്മക പ്രപഞ്ച ജനനീം
സൌരാഷ്ട്ര ദേശ പതി നുത ധനിനീം
നിരാമയ മഹാ വിഷ്ണു മാനിനീം
നിരഞ്ജനീം നിഖില-അഘ ഭഞ്ജനീമ്
സുര-അര്ചിത പദ-അമ്ബുജ വികാസിനീം
നിരാലമ്ബ മാനസ-ഉല്ലാസിനീം
മുര-അരി വക്ഷഃ-സ്ഥല നിവാസിനീം
പുര-അരി ഗുരു ഗുഹ ചിദ്-വിലാസിനീമ്



English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


Updated on 12 Aug 2016

Monday, October 29, 2007

Dikshitar Kriti - Gokarnesvara - Raga Saurashtram

gOkarNESvara - rAgaM saurAshTram - tALaM Adi


Meaning of Kriti

English


Devanagari Tamil Telugu Kannada Malayalam 


pallavi
gOkarNESvara pAhi pAhi mAM
gOtrabhidAdi pUjita mUrtE su-kIrtE

anupallavi
SrI kambu hEma giri kArmuka dhara
SrI pati Sara dharaNI dhara pura hara
(madhyama kAla sAhityam)
SOka hara hara Subha nikarAkara
kOkanada pada guru guhAkara

caraNam
bAla maNDana tIrtha tIra vAsa
bhAratISa nuta bhakta viSvAsa
nIla lOhita viSva vilAsa
nityAnanda vallI manOllAsa
(madhyama kAla sAhityam)
pAncAla saurAshTra cOLa -
dESa pAla sEvita pAda
mRkaNDu bAla dIrghAyurArOgya prada
bAla SaSi dhara varada dakshiNa (gOkarNESvara)

gOtrabhid - indra
guru guha Akara - father of guru guha (Akara - means 'source', 'place origin')

kshEtra - gOkarNa - karnATaka - Tamil Version

gOkarNa - karnATaka - English Version

gOkarNa - Tamil Nadu - Near pudukkOTTai


Back

English - Word Division


pallavi
gOkarNa-ISvara pAhi pAhi mAM
gOtrabhid-Adi pUjita mUrtE su-kIrtE

anupallavi
SrI kambu hEma giri kArmuka dhara
SrI pati Sara dharaNI dhara pura hara
SOka hara hara Subha nikara-Akara
kOkanada pada guru guha-Akara

caraNam
bAla maNDana tIrtha tIra vAsa
bhAratI-ISa nuta bhakta viSvAsa
nIla lOhita viSva vilAsa
nitya-Ananda vallI mana-ullAsa
pAncAla saurAshTra cOLa -
dESa pAla sEvita pAda
mRkaNDu bAla dIrgha-Ayur-ArOgya prada
bAla SaSi dhara varada dakshiNa (gOkarNESvara)

Meaning


pallavi
gOkarNESvara                      - O Lord Gokarneshvara!
pAhi pAhi mAM                     - Protect, protect me!
gOtrabhidAdi pUjita mUrtE         - O one whose form is worshipped by Indra (the one who split the mountains),
su-kIrtE                          - O one of great fame!

anupallavi
SrI kambu hEma giri kArmuka dhara - O one holding the beautiful, colourful, golden mountain (Meru) as a bow!
SrI pati Sara                     - O one whose arrow was Vishnu (lord of Lakshmi)!
dharaNI dhara                     - the sustainer of the earth!
pura hara                         - O destroyer of the Tripuras!
(madhyama kAla sAhityam)
SOka hara                         - O remover of sorrow!
hara                              - O destroyer!
Subha nikarAkara                 - O storehouse of the accumulation of good fortune!
kOkanada pada                     - O one with louts-like feet!
guru guhAkara                     - O place of origin of Guruguha!

caraNam
bAla maNDana tIrtha tIra vAsa   - O one residing on the banks of Bala Mandana Tirtha!
bhAratISa nuta                    - O one praised by Brahma (lord of Sarasvati)!
bhakta viSvAsa                    - O trusted one to your devotees!
nIla lOhita                       - O red-hued one with a blue throat!
viSva vilAsa                 - O one whose play is this universe!
nityAnanda vallI manOllAsa        - O one who always delights the heart of Goddess Anandavalli (Parvati)!
pAncAla saurAshTra cOLa dESa pAla sEvita pAda - O one whose feet are served by the kings of Panchala, Saurashtra and Chola  countries,
mRkaNDu bAla dIrghAyurArOgya prada - O giver of long life and health to the Markandeya (son of Mrikandu)!
bAla SaSi dhara                    - O one wearing the crescent moon!
varada                             - O giver of boons,
dakshiNa gOkarNESvara              - O Lord of Dakshina (southern) Gokarna!

Comments
  • This Kriti is in the eighth (Sambodhana Prathama) Vibhakti
  • Gokarna Kshetra is in Karnataka, while Pulivalam near Tiruvarur is considered to be Dakshina Gokarna Kshetra.

Devanagari


English Tamil Telugu Kannada Malayalam 


गोकर्णेश्वर - रागं सौराष्ट्रम् - ताळं आदि

पल्लवि
गोकर्णेश्वर पाहि पाहि मां
गोत्रभिदादि पूजित मूर्ते सु-कीर्ते

अनुपल्लवि
श्री कम्बु हेम गिरि कार्मुक धर
श्री पति शर धरणी धर पुर हर
(मध्यम काल साहित्यम्)
शोक हर हर शुभ निकराकर
कोकनद पद गुरु गुहाकर

चरणम्
बाल मण्डन तीर्थ तीर वास
भारतीश नुत भक्त विश्वास
नील लोहित विश्व विलास
नित्यानन्द वल्ली मनोल्लास
(मध्यम काल साहित्यम्)
पाञ्चाल सौराष्ट्र चोळ -
देश पाल सेवित पाद
मृकण्डु बाल दीर्घायुरारोग्य प्रद
बाल शशि धर वरद दक्षिण (गोकर्णेश्वर)


Back

Devanagari - Word Division


पल्लवि
गोकर्ण-ईश्वर पाहि पाहि मां
गोत्रभिद्-आदि पूजित मूर्ते सु-कीर्ते

अनुपल्लवि
श्री कम्बु हेम गिरि कार्मुक धर
श्री पति शर धरणी धर पुर हर
शोक हर हर शुभ निकर-आकर
कोकनद पद गुरु गुह-आकर

चरणम्
बाल मण्डन तीर्थ तीर वास
भारती-ईश नुत भक्त विश्वास
नील लोहित विश्व विलास
नित्य-आनन्द वल्ली मन-उल्लास
पाञ्चाल सौराष्ट्र चोळ -
देश पाल सेवित पाद
मृकण्डु बाल दीर्घ-आयुर्-आरोग्य प्रद
बाल शशि धर वरद दक्षिण (गोकर्णेश्वर)


Tamil


English Devanagari Telugu Kannada Malayalam 

கோ3கர்ணேஸ்1வர - ராக3ம் ஸௌராஷ்ட்ரம் - தாளம் ஆதி3

பல்லவி
கோ3கர்ணேஸ்1வர பாஹி பாஹி மாம்
கோ3த்ரபி4தா3தி3 பூஜித மூர்தே ஸு-கீர்தே

அனுபல்லவி
ஸ்ரீ கம்பு3 ஹேம கி3ரி கார்முக த4
ஸ்ரீ பதி ஸ1ர த4ரணீ த4ர புர ஹர
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
ஸோ1க ஹர ஹர ஸு14 நிகராகர
கோகனத3 பத3 கு3ரு கு3ஹாகர

சரணம்
பா3ல மண்ட3ன தீர்த2 தீர வாஸ
பா4ரதீஸ1 நுத ப4க்த விஸ்1வாஸ
நீல லோஹித விஸ்1வ விலாஸ
நித்யானந்த3 வல்லீ மனோல்லாஸ
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
பாஞ்சால ஸௌராஷ்ட்ர சோள -
தே31 பால ஸேவித பாத3
ம்ரு2கண்டு3 பா3ல தீ3ர்கா4யுராரோக்3ய ப்ரத3
பா3ல ஸ1ஸி14ர வரத33க்ஷிண (கோ3கர்ணேஸ்1வர)


Back

Tamil - Word Division


பல்லவி
கோ3கர்ண-ஈஸ்1வர பாஹி பாஹி மாம்
கோ3த்ரபி4த்3-ஆதி3 பூஜித மூர்தே ஸு-கீர்தே

அனுபல்லவி
ஸ்ரீ கம்பு3 ஹேம கி3ரி கார்முக த4
ஸ்ரீ பதி ஸ1ர த4ரணீ த4ர புர ஹர
ஸோ1க ஹர ஹர ஸு14 நிகர-ஆகர
கோகனத3 பத3 கு3ரு கு3ஹ-ஆகர

சரணம்
பா3ல மண்ட3ன தீர்த2 தீர வாஸ
பா4ரதீ-ஈஸ1 நுத ப4க்த விஸ்1வாஸ
நீல லோஹித விஸ்1வ விலாஸ
நித்ய-ஆனந்த3 வல்லீ மன-உல்லாஸ
பாஞ்சால ஸௌராஷ்ட்ர சோள -
தே31 பால ஸேவித பாத3
ம்ரு2கண்டு3 பா3ல தீ3ர்க4-ஆயுர்-ஆரோக்3ய ப்ரத3
பா3ல ஸ1ஸி14ர வரத33க்ஷிண (கோ3கர்ணேஸ்1வர)


Telugu


English Devanagari Tamil Kannada Malayalam 


గోకర్ణేశ్వర - రాగం సౌరాష్ట్రమ్ - తాళం ఆది

పల్లవి
గోకర్ణేశ్వర పాహి పాహి మాం
గోత్రభిదాది పూజిత మూర్తే సు-కీర్తే

అనుపల్లవి
శ్రీ కంబు హేమ గిరి కార్ముక ధర
శ్రీ పతి శర ధరణీ ధర పుర హర
(మధ్యమ కాల సాహిత్యమ్)
శోక హర హర శుభ నికరాకర
కోకనద పద గురు గుహాకర

చరణమ్
బాల మండన తీర్థ తీర వాస
భారతీశ నుత భక్త విశ్వాస
నీల లోహిత విశ్వ విలాస
నిత్యానంద వల్లీ మనోల్లాస
(మధ్యమ కాల సాహిత్యమ్)
పాంచాల సౌరాష్ట్ర చోళ -
దేశ పాల సేవిత పాద
మృకండు బాల దీర్ఘాయురారోగ్య ప్రద
బాల శశి ధర వరద దక్షిణ (గోకర్ణేశ్వర)


Back

Telugu - Word Division


పల్లవి
గోకర్ణ-ఈశ్వర పాహి పాహి మాం
గోత్రభిద్-ఆది పూజిత మూర్తే సు-కీర్తే

అనుపల్లవి
శ్రీ కంబు హేమ గిరి కార్ముక ధర
శ్రీ పతి శర ధరణీ ధర పుర హర
శోక హర హర శుభ నికర-ఆకర
కోకనద పద గురు గుహ-ఆకర

చరణమ్
బాల మండన తీర్థ తీర వాస
భారతీ-ఈశ నుత భక్త విశ్వాస
నీల లోహిత విశ్వ విలాస
నిత్య-ఆనంద వల్లీ మన-ఉల్లాస
పాంచాల సౌరాష్ట్ర చోళ -
దేశ పాల సేవిత పాద
మృకండు బాల దీర్ఘ-ఆయుర్-ఆరోగ్య ప్రద
బాల శశి ధర వరద దక్షిణ (గోకర్ణేశ్వర)


Kannada


English Devanagari Tamil Telugu Malayalam 


ಗೋಕರ್ಣೇಶ್ವರ - ರಾಗಂ ಸೌರಾಷ್ಟ್ರಮ್ - ತಾಳಂ ಆದಿ

ಪಲ್ಲವಿ
ಗೋಕರ್ಣೇಶ್ವರ ಪಾಹಿ ಪಾಹಿ ಮಾಂ
ಗೋತ್ರಭಿದಾದಿ ಪೂಜಿತ ಮೂರ್ತೇ ಸು-ಕೀರ್ತೇ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ಕಂಬು ಹೇಮ ಗಿರಿ ಕಾರ್ಮುಕ ಧರ
ಶ್ರೀ ಪತಿ ಶರ ಧರಣೀ ಧರ ಪುರ ಹರ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಮ್)
ಶೋಕ ಹರ ಹರ ಶುಭ ನಿಕರಾಕರ
ಕೋಕನದ ಪದ ಗುರು ಗುಹಾಕರ

ಚರಣಮ್
ಬಾಲ ಮಂಡನ ತೀರ್ಥ ತೀರ ವಾಸ
ಭಾರತೀಶ ನುತ ಭಕ್ತ ವಿಶ್ವಾಸ
ನೀಲ ಲೋಹಿತ ವಿಶ್ವ ವಿಲಾಸ
ನಿತ್ಯಾನಂದ ವಲ್ಲೀ ಮನೋಲ್ಲಾಸ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಮ್)
ಪಾಂಚಾಲ ಸೌರಾಷ್ಟ್ರ ಚೋಳ -
ದೇಶ ಪಾಲ ಸೇವಿತ ಪಾದ
ಮೃಕಂಡು ಬಾಲ ದೀರ್ಘಾಯುರಾರೋಗ್ಯ ಪ್ರದ
ಬಾಲ ಶಶಿ ಧರ ವರದ ದಕ್ಷಿಣ (ಗೋಕರ್ಣೇಶ್ವರ)


Back

Kannada- Word Division


ಪಲ್ಲವಿ
ಗೋಕರ್ಣ-ಈಶ್ವರ ಪಾಹಿ ಪಾಹಿ ಮಾಂ
ಗೋತ್ರಭಿದ್-ಆದಿ ಪೂಜಿತ ಮೂರ್ತೇ ಸು-ಕೀರ್ತೇ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ಕಂಬು ಹೇಮ ಗಿರಿ ಕಾರ್ಮುಕ ಧರ
ಶ್ರೀ ಪತಿ ಶರ ಧರಣೀ ಧರ ಪುರ ಹರ
ಶೋಕ ಹರ ಹರ ಶುಭ ನಿಕರ-ಆಕರ
ಕೋಕನದ ಪದ ಗುರು ಗುಹ-ಆಕರ

ಚರಣಮ್
ಬಾಲ ಮಂಡನ ತೀರ್ಥ ತೀರ ವಾಸ
ಭಾರತೀ-ಈಶ ನುತ ಭಕ್ತ ವಿಶ್ವಾಸ
ನೀಲ ಲೋಹಿತ ವಿಶ್ವ ವಿಲಾಸ
ನಿತ್ಯ-ಆನಂದ ವಲ್ಲೀ ಮನ-ಉಲ್ಲಾಸ
ಪಾಂಚಾಲ ಸೌರಾಷ್ಟ್ರ ಚೋಳ -
ದೇಶ ಪಾಲ ಸೇವಿತ ಪಾದ
ಮೃಕಂಡು ಬಾಲ ದೀರ್ಘ-ಆಯುರ್-ಆರೋಗ್ಯ ಪ್ರದ
ಬಾಲ ಶಶಿ ಧರ ವರದ ದಕ್ಷಿಣ (ಗೋಕರ್ಣೇಶ್ವರ)


Malayalam


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


ഗോകര്ണേശ്വര - രാഗം സൌരാഷ്ട്രമ് - താളം ആദി

പല്ലവി
ഗോകര്ണേശ്വര പാഹി പാഹി മാം
ഗോത്രഭിദാദി പൂജിത മൂര്തേ സു-കീര്തേ

അനുപല്ലവി
ശ്രീ കമ്ബു ഹേമ ഗിരി കാര്മുക ധര
ശ്രീ പതി ശര ധരണീ ധര പുര ഹര
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
ശോക ഹര ഹര ശുഭ നികരാകര
കോകനദ പദ ഗുരു ഗുഹാകര

ചരണമ്
ബാല മണ്ഡന തീര്ഥ തീര വാസ
ഭാരതീശ നുത ഭക്ത വിശ്വാസ
നീല ലോഹിത വിശ്വ വിലാസ
നിത്യാനന്ദ വല്ലീ മനോല്ലാസ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
പാഞ്ചാല സൌരാഷ്ട്ര ചോള -
ദേശ പാല സേവിത പാദ
മൃകണ്ഡു ബാല ദീര്ഘായുരാരോഗ്യ പ്രദ
ബാല ശശി ധര വരദ ദക്ഷിണ (ഗോകര്ണേശ്വര)


Back

Malayalam - Word Division


പല്ലവി
ഗോകര്ണ-ഈശ്വര പാഹി പാഹി മാം
ഗോത്രഭിദ്-ആദി പൂജിത മൂര്തേ സു-കീര്തേ

അനുപല്ലവി
ശ്രീ കമ്ബു ഹേമ ഗിരി കാര്മുക ധര
ശ്രീ പതി ശര ധരണീ ധര പുര ഹര
ശോക ഹര ഹര ശുഭ നികര-ആകര
കോകനദ പദ ഗുരു ഗുഹ-ആകര

ചരണമ്
ബാല മണ്ഡന തീര്ഥ തീര വാസ
ഭാരതീ-ഈശ നുത ഭക്ത വിശ്വാസ
നീല ലോഹിത വിശ്വ വിലാസ
നിത്യ-ആനന്ദ വല്ലീ മന-ഉല്ലാസ
പാഞ്ചാല സൌരാഷ്ട്ര ചോള -
ദേശ പാല സേവിത പാദ
മൃകണ്ഡു ബാല ദീര്ഘ-ആയുര്‍-ആരോഗ്യ പ്രദ
ബാല ശശി ധര വരദ ദക്ഷിണ (ഗോകര്ണേശ്വര)


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


Updated on 19 Feb 2017