Showing posts with label Gaula Raga. Show all posts
Showing posts with label Gaula Raga. Show all posts

Tuesday, August 12, 2008

Dikshitar Kriti - Sri Maha Ganapatiravatu - Raga Gaula

SrI mahA gaNa patiravatu mAm - rAgaM gauLa - tALaM tiSra tripuTa


English


Devanagari Tamil Telugu Kannada Malayalam 


pallavi
SrI mahA gaNa patiravatu mAM
siddhi vinAyakO mAtanga mukhaH

anupallavi
kAma janaka vidhIndra sannuta -
kamalAlaya taTa nivAsO
(madhyama kAla sAhityam)
kOmaLa-tara pallava pada kara -
guru guhAgrajaH SivAtmajaH

caraNam
suvarNAkarshaNa vighna rAjO
pAdAmbujO gaura varNa vasana dharO
phAla candrO narAdi vinuta lambOdarO
kuvalaya svavishANa pASAnkuSa -
mOdaka prakASa karO bhava jaladhi nAvO
mUla prakRti svabhAvassukha-tarO
(madhyama kAla sAhityam)
ravi sahasra sannibha dEhO
kavi jana nuta mUshika vAhO
ava nata dEvatA samUhO
avinASa kaivalya gEhO

variations -
svabhAvassukha-tarO - svabhAva sukha-tarO
avinASa - avinASi
kaivalya gEhO - kaivalya gEhaH - kaivalya dEhO

kshEtra - tiruvArUr (mAtturaitta piLLaiyAr)


Back

English - Word Division


pallavi
SrI mahA gaNa patiH-avatu mAM
siddhi vinAyakO mAtanga mukhaH

anupallavi
kAma janaka vidhi-indra sannuta -
kamala-Alaya taTa nivAsO
kOmaLa-tara pallava pada kara -
guru guha-agrajaH Siva-AtmajaH

caraNam
suvarNa-AkarshaNa vighna rAjO
pAda-ambujO gaura varNa vasana dharO
phAla candrO nara-Adi vinuta lamba-udarO
kuvalaya sva-vishANa pASa-ankuSa -
mOdaka prakASa karO bhava jaladhi nAvO
mUla prakRti svabhAvaH-sukha-tarO
ravi sahasra sannibha dEhO
kavi jana nuta mUshika vAhO
ava nata dEvatA samUhO
avinASa kaivalya gEhO

Meaning

pallavi
SrI mahA gaNa patiH-                 Sri Mahaganapati,

siddhi vinAyakO –               Siddhi Vinayaka,

mAtanga mukhaH –                   the elephant-faced one,
avatu mAM –            may (he) protect me.

anupallavi
kAma janaka vidhi-indra sannuta –       The one well-adored by Vishnu(father of Manmatha), Brahma(Vidhi) and Indra,
kamala-Alaya taTa nivAsaH –              the resident of the banks of the Kamalalaya tank,
kOmaLa-tara pallava pada kara –         the one with tender sprout-like feet and hands,
guru guha-agrajaH –              the elder brother of Guruguha,

Siva-AtmajaH –            the son of Shiva,

caraNam
suvarNa-AkarshaNa –           the one who assays gold,

vighna rAjaH –          the lord of obstacles,
pAda-ambujO –             the one with lotus-like feet,

gaura varNa vasana dharO – the one wearing white garments,
phAla candraH –         the one bearing the moon on his forehead,

nara-Adi vinuta –            the one praised by human beings and  others(gods etc.),

lambOdaraH –        the  one with a protuberant belly,
kuvalaya sva-vishANa pASa-ankuSa mOdaka prakASa karO –                     the one whose hands are resplendent with a water-lily, his own tusk, a noose, a goad, and a Modaka (steamed sweet),

bhava jaladhi nAvO –          the boat to (cross) the ocean of births,
mUla prakRti svabhAvaH-           the one whose nature it is to be the root cause(of  the universe),

sukha-tarO –                   the embodiment of immense joy,
ravi sahasra sannibha dEhaH –             the one whose form is brilliant as a thousand suns,
kavi jana nuta –                  the one praised by poets,

mUshika vAhaH –             the one who rides a rodent,
ava nata dEvatA samUhaH  -                  the one bowed to by the assembly of gods,
avinASa kaivalya gEhaH –              the abode of eternal liberation.

 

Comments:

·         This Kriti is in the first Vibhakti

·         This Kriti is in praise of “Mattruraitha Vinakayar” whose shrine is on the banks of the Kamalalaya Tank. The Peria Puranam narrates the incident of Sundaramurti Nayanar getting some gold from the Kamalalaya tank and taking the help of this Vinayaka to assess its purity. Hence the name Mattruraitha Vinakayar(Vinayaka who assayed) and the mention in the Charanam of this Kriti.

·         The phrase “gaura varNa vasana dharaH “ contains the Raga Mudra

·         According to the rules of grammar, the visarga at the end of a word can become an “O” only if the starting letter of the subsequent word allows it. Hence in the Kriti, “kamalAlaya taTa nivAsO” can only remain “kamalAlaya taTa nivAsaH” since the following word “kOmala” starts with “k” which would prevent “nivAsaH” from becoming “nivAsO”. It is the same with " vighna rAjO “, “vasana dharO”, “lambOdarO”, and in all the lines in the Charanam’s Madhyama  Kala section , starting with “ravi sahasra sannibha dEhO”. We can infer that these changes were made later, without taking into account the specific rules. 





Devanagari


English Tamil Telugu Kannada Malayalam 


श्री महा गण पतिरवतु माम् - रागं गौळ - ताळं तिश्र त्रिपुट

पल्लवि
श्री महा गण पतिरवतु मां
सिद्धि विनायको मातङ्ग मुखः

अनुपल्लवि
काम जनक विधीन्द्र सन्नुत -
कमलालय तट निवासो
(मध्यम काल साहित्यम्)
कोमळ-तर पल्लव पद कर -
गुरु गुहाग्रजः शिवात्मजः

चरणम्
सुवर्णाकर्षण विघ्न राजो
पादाम्बुजो गौर वर्ण वसन धरो
फाल चन्द्रो नरादि विनुत लम्बोदरो
कुवलय स्वविषाण पाशाङ्कुश -
मोदक प्रकाश करो भव जलधि नावो
मूल प्रकृति स्वभावस्सुख-तरो
(मध्यम काल साहित्यम्)
रवि सहस्र सन्निभ देहो
कवि जन नुत मूषिक वाहो
अव नत देवता समूहो
अविनाश कैवल्य गेहो

variations -
स्वभावस्सुख-तरो - स्वभाव सुख-तरो
अविनाश - अविनाशि
कैवल्य गेहो - कैवल्य गेहः - कैवल्य देहो


Back

Devanagari - Word Division


पल्लवि
श्री महा गण पतिः-अवतु मां
सिद्धि विनायको मातङ्ग मुखः

अनुपल्लवि
काम जनक विधि-इन्द्र सन्नुत -
कमल-आलय तट निवासो
कोमळ-तर पल्लव पद कर -
गुरु गुह-अग्रजः शिव-आत्मजः

चरणम्
सुवर्ण-आकर्षण विघ्न राजो
पाद-अम्बुजो गौर वर्ण वसन धरो
फाल चन्द्रो नर-आदि विनुत लम्ब-उदरो
कुवलय स्व-विषाण पाश-अङ्कुश -
मोदक प्रकाश करो भव जलधि नावो
मूल प्रकृति स्वभावः-सुख-तरो
रवि सहस्र सन्निभ देहो
कवि जन नुत मूषिक वाहो
अव नत देवता समूहो
अविनाश कैवल्य गेहो


Tamil


English Devanagari Telugu Kannada Malayalam 

ஸ்ரீ மஹா க3ண பதிரவது மாம் - ராக3ம் கௌ3ள - தாளம் திஸ்1ர த்ரிபுட

பல்லவி
ஸ்ரீ மஹா க3ண பதிரவது மாம்
ஸித்3தி4 வினாயகோ மாதங்க3 முக2:

அனுபல்லவி
காம ஜனக விதீ4ந்த்3ர ஸன்னுத -
கமலாலய தட நிவாஸோ
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
கோமள-தர பல்லவ பத3 கர -
கு3ரு கு3ஹாக்3ரஜ: ஸி1வாத்மஜ:

சரணம்
ஸுவர்ணாகர்ஷண விக்4ன ராஜோ
பாதா3ம்பு3ஜோ கௌ3ர வர்ண வஸன த4ரோ
பா2ல சந்த்3ரோ நராதி3 வினுத லம்போ33ரோ
குவலய ஸ்வவிஷாண பாஸா1ங்குஸ1 -
மோத3க ப்ரகாஸ1 கரோ ப4வ ஜலதி4 நாவோ
மூல ப்ரக்ரு2தி ஸ்வபா4வஸ்ஸுக2-தரோ
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
ரவி ஸஹஸ்ர ஸன்னிப4 தே3ஹோ
கவி ஜன நுத மூஷிக வாஹோ
அவ நத தே3வதா ஸமூஹோ
அவினாஸ1 கைவல்ய கே3ஹோ

variations -
ஸ்வபா4வஸ்ஸுக2-தரோ - ஸ்வபா4வ ஸுக2-தரோ
அவினாஸ1 - அவினாஸி1
கைவல்ய கே3ஹோ - கைவல்ய கே3ஹ: - கைவல்ய தே3ஹோ


Back

Tamil - Word Division


பல்லவி
ஸ்ரீ மஹா க3ண பதி:-அவது மாம்
ஸித்3தி4 வினாயகோ மாதங்க3 முக2:

அனுபல்லவி
காம ஜனக விதி4-இந்த்3ர ஸன்னுத -
கமல-ஆலய தட நிவாஸோ
கோமள-தர பல்லவ பத3 கர -
கு3ரு கு3ஹ-அக்3ரஜ: ஸி1வ-ஆத்மஜ:

சரணம்
ஸுவர்ண-ஆகர்ஷண விக்4ன ராஜோ
பாத3-அம்பு3ஜோ கௌ3ர வர்ண வஸன த4ரோ
பா2ல சந்த்3ரோ நர-ஆதி3 வினுத லம்ப3-உத3ரோ
குவலய ஸ்வ-விஷாண பாஸ1-அங்குஸ1 -
மோத3க ப்ரகாஸ1 கரோ ப4வ ஜலதி4 நாவோ
மூல ப்ரக்ரு2தி ஸ்வபா4வ:-ஸுக2-தரோ
ரவி ஸஹஸ்ர ஸன்னிப4 தே3ஹோ
கவி ஜன நுத மூஷிக வாஹோ
அவ நத தே3வதா ஸமூஹோ
அவினாஸ1 கைவல்ய கே3ஹோ


Telugu


English Devanagari Tamil Kannada Malayalam 


శ్రీ మహా గణ పతిరవతు మాం - రాగం గౌళ - తాళం తిశ్ర త్రిపుట

పల్లవి
శ్రీ మహా గణ పతిరవతు మాం
సిద్ధి వినాయకో మాతంగ ముఖః

అనుపల్లవి
కామ జనక విధీంద్ర సన్నుత -
కమలాలయ తట నివాసో
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
కోమళ-తర పల్లవ పద కర -
గురు గుహాగ్రజః శివాత్మజః

చరణం
సువర్ణాకర్షణ విఘ్న రాజో
పాదాంబుజో గౌర వర్ణ వసన ధరో
ఫాల చంద్రో నరాది వినుత లంబోదరో
కువలయ స్వవిషాణ పాశాంకుశ -
మోదక ప్రకాశ కరో భవ జలధి నావో
మూల ప్రకృతి స్వభావస్సుఖ-తరో
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
రవి సహస్ర సన్నిభ దేహో
కవి జన నుత మూషిక వాహో
అవ నత దేవతా సమూహో
అవినాశ కైవల్య గేహో

variations -
స్వభావస్సుఖ-తరో - స్వభావ సుఖ-తరో
అవినాశ - అవినాశి
కైవల్య గేహో - కైవల్య గేహః - కైవల్య దేహో


Back

Telugu - Word Division


పల్లవి
శ్రీ మహా గణ పతిః-అవతు మాం
సిద్ధి వినాయకో మాతంగ ముఖః

అనుపల్లవి
కామ జనక విధి-ఇంద్ర సన్నుత -
కమల-ఆలయ తట నివాసో
కోమళ-తర పల్లవ పద కర -
గురు గుహ-అగ్రజః శివ-ఆత్మజః

చరణం
సువర్ణ-ఆకర్షణ విఘ్న రాజో
పాద-అంబుజో గౌర వర్ణ వసన ధరో
ఫాల చంద్రో నర-ఆది వినుత లంబ-ఉదరో
కువలయ స్వ-విషాణ పాశ-అంకుశ -
మోదక ప్రకాశ కరో భవ జలధి నావో
మూల ప్రకృతి స్వభావః-సుఖ-తరో
రవి సహస్ర సన్నిభ దేహో
కవి జన నుత మూషిక వాహో
అవ నత దేవతా సమూహో
అవినాశ కైవల్య గేహో


Kannada


English Devanagari Tamil Telugu Malayalam 


ಶ್ರೀ ಮಹಾ ಗಣ ಪತಿರವತು ಮಾಂ - ರಾಗಂ ಗೌಳ - ತಾಳಂ ತಿಶ್ರ ತ್ರಿಪುಟ

ಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ಮಹಾ ಗಣ ಪತಿರವತು ಮಾಂ
ಸಿದ್ಧಿ ವಿನಾಯಕೋ ಮಾತಂಗ ಮುಖಃ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಕಾಮ ಜನಕ ವಿಧೀಂದ್ರ ಸನ್ನುತ -
ಕಮಲಾಲಯ ತಟ ನಿವಾಸೋ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಕೋಮಳ-ತರ ಪಲ್ಲವ ಪದ ಕರ -
ಗುರು ಗುಹಾಗ್ರಜಃ ಶಿವಾತ್ಮಜಃ

ಚರಣಂ
ಸುವರ್ಣಾಕರ್ಷಣ ವಿಘ್ನ ರಾಜೋ
ಪಾದಾಂಬುಜೋ ಗೌರ ವರ್ಣ ವಸನ ಧರೋ
ಫಾಲ ಚಂದ್ರೋ ನರಾದಿ ವಿನುತ ಲಂಬೋದರೋ
ಕುವಲಯ ಸ್ವವಿಷಾಣ ಪಾಶಾಂಕುಶ -
ಮೋದಕ ಪ್ರಕಾಶ ಕರೋ ಭವ ಜಲಧಿ ನಾವೋ
ಮೂಲ ಪ್ರಕೃತಿ ಸ್ವಭಾವಸ್ಸುಖ-ತರೋ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ರವಿ ಸಹಸ್ರ ಸನ್ನಿಭ ದೇಹೋ
ಕವಿ ಜನ ನುತ ಮೂಷಿಕ ವಾಹೋ
ಅವ ನತ ದೇವತಾ ಸಮೂಹೋ
ಅವಿನಾಶ ಕೈವಲ್ಯ ಗೇಹೋ

variations -
ಸ್ವಭಾವಸ್ಸುಖ-ತರೋ - ಸ್ವಭಾವ ಸುಖ-ತರೋ
ಅವಿನಾಶ - ಅವಿನಾಶಿ
ಕೈವಲ್ಯ ಗೇಹೋ - ಕೈವಲ್ಯ ಗೇಹಃ - ಕೈವಲ್ಯ ದೇಹೋ


Back

Kannada- Word Division


ಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ಮಹಾ ಗಣ ಪತಿಃ-ಅವತು ಮಾಂ
ಸಿದ್ಧಿ ವಿನಾಯಕೋ ಮಾತಂಗ ಮುಖಃ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಕಾಮ ಜನಕ ವಿಧಿ-ಇಂದ್ರ ಸನ್ನುತ -
ಕಮಲ-ಆಲಯ ತಟ ನಿವಾಸೋ
ಕೋಮಳ-ತರ ಪಲ್ಲವ ಪದ ಕರ -
ಗುರು ಗುಹ-ಅಗ್ರಜಃ ಶಿವ-ಆತ್ಮಜಃ

ಚರಣಂ
ಸುವರ್ಣ-ಆಕರ್ಷಣ ವಿಘ್ನ ರಾಜೋ
ಪಾದ-ಅಂಬುಜೋ ಗೌರ ವರ್ಣ ವಸನ ಧರೋ
ಫಾಲ ಚಂದ್ರೋ ನರ-ಆದಿ ವಿನುತ ಲಂಬ-ಉದರೋ
ಕುವಲಯ ಸ್ವ-ವಿಷಾಣ ಪಾಶ-ಅಂಕುಶ -
ಮೋದಕ ಪ್ರಕಾಶ ಕರೋ ಭವ ಜಲಧಿ ನಾವೋ
ಮೂಲ ಪ್ರಕೃತಿ ಸ್ವಭಾವಃ-ಸುಖ-ತರೋ
ರವಿ ಸಹಸ್ರ ಸನ್ನಿಭ ದೇಹೋ
ಕವಿ ಜನ ನುತ ಮೂಷಿಕ ವಾಹೋ
ಅವ ನತ ದೇವತಾ ಸಮೂಹೋ
ಅವಿನಾಶ ಕೈವಲ್ಯ ಗೇಹೋ


Malayalam


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


ശ്രീ മഹാ ഗണ പതിരവതു മാമ് - രാഗം ഗൌള - താളം തിശ്ര ത്രിപുട

പല്ലവി
ശ്രീ മഹാ ഗണ പതിരവതു മാം
സിദ്ധി വിനായകോ മാതങ്ഗ മുഖഃ

അനുപല്ലവി
കാമ ജനക വിധീന്ദ്ര സന്നുത -
കമലാലയ തട നിവാസോ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
കോമള-തര പല്ലവ പദ കര -
ഗുരു ഗുഹാഗ്രജഃ ശിവാത്മജഃ

ചരണമ്
സുവര്ണാകര്ഷണ വിഘ്ന രാജോ
പാദാമ്ബുജോ ഗൌര വര്ണ വസന ധരോ
ഫാല ചന്ദ്രോ നരാദി വിനുത ലമ്ബോദരോ
കുവലയ സ്വവിഷാണ പാശാങ്കുശ -
മോദക പ്രകാശ കരോ ഭവ ജലധി നാവോ
മൂല പ്രകൃതി സ്വഭാവസ്സുഖ-തരോ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
രവി സഹസ്ര സന്നിഭ ദേഹോ
കവി ജന നുത മൂഷിക വാഹോ
അവ നത ദേവതാ സമൂഹോ
അവിനാശ കൈവല്യ ഗേഹോ

variations -
സ്വഭാവസ്സുഖ-തരോ - സ്വഭാവ സുഖ-തരോ
അവിനാശ - അവിനാശി
കൈവല്യ ഗേഹോ - കൈവല്യ ഗേഹഃ - കൈവല്യ ദേഹോ


Back

Malayalam - Word Division


പല്ലവി
ശ്രീ മഹാ ഗണ പതിഃ-അവതു മാം
സിദ്ധി വിനായകോ മാതങ്ഗ മുഖഃ

അനുപല്ലവി
കാമ ജനക വിധി-ഇന്ദ്ര സന്നുത -
കമല-ആലയ തട നിവാസോ
കോമള-തര പല്ലവ പദ കര -
ഗുരു ഗുഹ-അഗ്രജഃ ശിവ-ആത്മജഃ

ചരണമ്
സുവര്ണ-ആകര്ഷണ വിഘ്ന രാജോ
പാദ-അമ്ബുജോ ഗൌര വര്ണ വസന ധരോ
ഫാല ചന്ദ്രോ നര-ആദി വിനുത ലമ്ബ-ഉദരോ
കുവലയ സ്വ-വിഷാണ പാശ-അങ്കുശ -
മോദക പ്രകാശ കരോ ഭവ ജലധി നാവോ
മൂല പ്രകൃതി സ്വഭാവഃ-സുഖ-തരോ
രവി സഹസ്ര സന്നിഭ ദേഹോ
കവി ജന നുത മൂഷിക വാഹോ
അവ നത ദേവതാ സമൂഹോ
അവിനാശ കൈവല്യ ഗേഹോ


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


Updated on 05 Aug 2016

Sunday, April 13, 2008

Dikshitar Kriti - Mahishasura Mardini - Raga Gaula

mahishAsura mardini - rAgaM gauLa - tALaM khaNDa cApu


Meaning of Kriti

English


Devanagari Tamil Telugu Kannada Malayalam 


pallavi
mahishAsura mardini mAM pAhi
madhya dESa vAsini

samashTi caraNam
mahA dEva mAnasOllAsini
mA vANI guru guhAdi vEdini
mAra janaka pAlini
sahasra daLa sarasija madhya prakASini
surucira naLini Sumbha niSumbhAdi bhanjani
(madhyama kAla sAhityam)
iha para bhOga mOksha pradAyini
itihAsa purANAdi viSvAsini gaura hAsini

variations -
vANI - vANi


Back

English - Word Division


pallavi
mahisha-asura mardini mAM pAhi
madhya dESa vAsini

samashTi caraNam
mahA dEva mAnasa-ullAsini
mA vANI guru guha-Adi vEdini
mAra janaka pAlini
sahasra daLa sarasija madhya prakASini
surucira naLini Sumbha niSumbha-Adi bhanjani
iha para bhOga mOksha pradAyini
itihAsa purANa-Adi viSvAsini gaura hAsini

Meaning


pallavi
mahisha-asura mardini        - O destroyer of the demon Mahisha!
mAM pAhi                     - Protect me!
madhya dESa vAsini           - O resident of Madhya Desha!

samashTi caraNam
mahA dEva mAnasa-ullAsini   - O one who delights the heart of Shiva  (the great god)!
mA vANI guru guha-Adi vEdini - O one understood by Lakshmi, Sarasvati, Guruguha and others!
mAra janaka pAlini           - O protector of Vishnu (father of Manmatha)!
sahasra daLa sarasija madhya prakASini - O one resplendent at the centre of the thousand-petal lotus!
surucira naLini              - O charming one, lovely as a lotus-creeper!
Sumbha niSumbha-Adi bhanjani - O destroyer of the demons Shumbha and Nishumbha and others!
iha para bhOga mOksha pradAyini - O giver of enjoyment and liberation for this world (iha) and the other (para), (respectively)!
itihAsa purANa-Adi viSvAsini - O repository of the faith of the epics and Puranas!
gaura hAsini                 - O one who has a shining white smile!

Comments:
  • This Kriti is in the eighth (Sambodhana Prathama) Vibhakti
  • The name  ‘naLinI’ is found in the Lalita Sahasranama similar to the epithet here
  • Madhya Desha was the name given to the area between the Himalayas and the Vindhyas

Devanagari


English Tamil Telugu Kannada Malayalam 


महिषासुर मर्दिनि - रागं गौळ - ताळं खण्ड चापु

पल्लवि
महिषासुर मर्दिनि मां पाहि
मध्य देश वासिनि

समष्टि चरणम्
महा देव मानसोल्लासिनि
मा वाणी गुरु गुहादि वेदिनि
मार जनक पालिनि
सहस्र दळ सरसिज मध्य प्रकाशिनि
सुरुचिर नळिनि शुम्भ निशुम्भादि भञ्जनि
(मध्यम काल साहित्यम्)
इह पर भोग मोक्ष प्रदायिनि
इतिहास पुराणादि विश्वासिनि गौर हासिनि

variations -
वाणी - वाणि


Back

Devanagari - Word Division


पल्लवि
महिष-असुर मर्दिनि मां पाहि
मध्य देश वासिनि

समष्टि चरणम्
महा देव मानस-उल्लासिनि
मा वाणी गुरु गुह-आदि वेदिनि
मार जनक पालिनि
सहस्र दळ सरसिज मध्य प्रकाशिनि
सुरुचिर नळिनि शुम्भ निशुम्भ-आदि भञ्जनि
इह पर भोग मोक्ष प्रदायिनि
इतिहास पुराण-आदि विश्वासिनि गौर हासिनि


Tamil


English Devanagari Telugu Kannada Malayalam 

மஹிஷாஸுர மர்தி3னி - ராக3ம் கௌ3ள - தாளம் க2ண்ட3 சாபு

பல்லவி
மஹிஷாஸுர மர்தி3னி மாம் பாஹி
மத்4ய தே31 வாஸினி

ஸமஷ்டி சரணம்
மஹா தே3வ மானஸோல்லாஸினி
மா வாணீ கு3ரு கு3ஹாதி3 வேதி3னி
மார ஜனக பாலினி
ஸஹஸ்ர த3ள ஸரஸிஜ மத்4ய ப்ரகாஸி1னி
ஸுருசிர நளினி ஸு1ம்ப4 நிஸு1ம்பா4தி34ஞ்ஜனி
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
இஹ பர போ43 மோக்ஷ ப்ரதா3யினி
இதிஹாஸ புராணாதி3 விஸ்1வாஸினி கௌ3ர ஹாஸினி

variations -
வாணீ - வாணி


Back

Tamil - Word Division


பல்லவி
மஹிஷ-அஸுர மர்தி3னி மாம் பாஹி
மத்4ய தே31 வாஸினி

ஸமஷ்டி சரணம்
மஹா தே3வ மானஸ-உல்லாஸினி
மா வாணீ கு3ரு கு3ஹ-ஆதி3 வேதி3னி
மார ஜனக பாலினி
ஸஹஸ்ர த3ள ஸரஸிஜ மத்4ய ப்ரகாஸி1னி
ஸுருசிர நளினி ஸு1ம்ப4 நிஸு1ம்ப4-ஆதி34ஞ்ஜனி
இஹ பர போ43 மோக்ஷ ப்ரதா3யினி
இதிஹாஸ புராண-ஆதி3 விஸ்1வாஸினி கௌ3ர ஹாஸினி


Telugu


English Devanagari Tamil Kannada Malayalam 


మహిషాసుర మర్దిని - రాగం గౌళ - తాళం ఖండ చాపు

పల్లవి
మహిషాసుర మర్దిని మాం పాహి
మధ్య దేశ వాసిని

సమష్టి చరణమ్
మహా దేవ మానసోల్లాసిని
మా వాణీ గురు గుహాది వేదిని
మార జనక పాలిని
సహస్ర దళ సరసిజ మధ్య ప్రకాశిని
సురుచిర నళిని శుంభ నిశుంభాది భంజని
(మధ్యమ కాల సాహిత్యమ్)
ఇహ పర భోగ మోక్ష ప్రదాయిని
ఇతిహాస పురాణాది విశ్వాసిని గౌర హాసిని

variations -
వాణీ - వాణి


Back

Telugu - Word Division


పల్లవి
మహిష-అసుర మర్దిని మాం పాహి
మధ్య దేశ వాసిని

సమష్టి చరణమ్
మహా దేవ మానస-ఉల్లాసిని
మా వాణీ గురు గుహ-ఆది వేదిని
మార జనక పాలిని
సహస్ర దళ సరసిజ మధ్య ప్రకాశిని
సురుచిర నళిని శుంభ నిశుంభ-ఆది భంజని
ఇహ పర భోగ మోక్ష ప్రదాయిని
ఇతిహాస పురాణ-ఆది విశ్వాసిని గౌర హాసిని


Kannada


English Devanagari Tamil Telugu Malayalam 


ಮಹಿಷಾಸುರ ಮರ್ದಿನಿ - ರಾಗಂ ಗೌಳ - ತಾಳಂ ಖಂಡ ಚಾಪು

ಪಲ್ಲವಿ
ಮಹಿಷಾಸುರ ಮರ್ದಿನಿ ಮಾಂ ಪಾಹಿ
ಮಧ್ಯ ದೇಶ ವಾಸಿನಿ

ಸಮಷ್ಟಿ ಚರಣಮ್
ಮಹಾ ದೇವ ಮಾನಸೋಲ್ಲಾಸಿನಿ
ಮಾ ವಾಣೀ ಗುರು ಗುಹಾದಿ ವೇದಿನಿ
ಮಾರ ಜನಕ ಪಾಲಿನಿ
ಸಹಸ್ರ ದಳ ಸರಸಿಜ ಮಧ್ಯ ಪ್ರಕಾಶಿನಿ
ಸುರುಚಿರ ನಳಿನಿ ಶುಂಭ ನಿಶುಂಭಾದಿ ಭಂಜನಿ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಮ್)
ಇಹ ಪರ ಭೋಗ ಮೋಕ್ಷ ಪ್ರದಾಯಿನಿ
ಇತಿಹಾಸ ಪುರಾಣಾದಿ ವಿಶ್ವಾಸಿನಿ ಗೌರ ಹಾಸಿನಿ

variations -
ವಾಣೀ - ವಾಣಿ


Back

Kannada- Word Division


ಪಲ್ಲವಿ
ಮಹಿಷ-ಅಸುರ ಮರ್ದಿನಿ ಮಾಂ ಪಾಹಿ
ಮಧ್ಯ ದೇಶ ವಾಸಿನಿ

ಸಮಷ್ಟಿ ಚರಣಮ್
ಮಹಾ ದೇವ ಮಾನಸ-ಉಲ್ಲಾಸಿನಿ
ಮಾ ವಾಣೀ ಗುರು ಗುಹ-ಆದಿ ವೇದಿನಿ
ಮಾರ ಜನಕ ಪಾಲಿನಿ
ಸಹಸ್ರ ದಳ ಸರಸಿಜ ಮಧ್ಯ ಪ್ರಕಾಶಿನಿ
ಸುರುಚಿರ ನಳಿನಿ ಶುಂಭ ನಿಶುಂಭ-ಆದಿ ಭಂಜನಿ
ಇಹ ಪರ ಭೋಗ ಮೋಕ್ಷ ಪ್ರದಾಯಿನಿ
ಇತಿಹಾಸ ಪುರಾಣ-ಆದಿ ವಿಶ್ವಾಸಿನಿ ಗೌರ ಹಾಸಿನಿ


Malayalam


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


മഹിഷാസുര മര്ദിനി - രാഗം ഗൌള - താളം ഖണ്ഡ ചാപു

പല്ലവി
മഹിഷാസുര മര്ദിനി മാം പാഹി
മധ്യ ദേശ വാസിനി

സമഷ്ടി ചരണമ്
മഹാ ദേവ മാനസോല്ലാസിനി
മാ വാണീ ഗുരു ഗുഹാദി വേദിനി
മാര ജനക പാലിനി
സഹസ്ര ദള സരസിജ മധ്യ പ്രകാശിനി
സുരുചിര നളിനി ശുമ്ഭ നിശുമ്ഭാദി ഭഞ്ജനി
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
ഇഹ പര ഭോഗ മോക്ഷ പ്രദായിനി
ഇതിഹാസ പുരാണാദി വിശ്വാസിനി ഗൌര ഹാസിനി

variations -
വാണീ - വാണി


Back

Malayalam - Word Division


പല്ലവി
മഹിഷ-അസുര മര്ദിനി മാം പാഹി
മധ്യ ദേശ വാസിനി

സമഷ്ടി ചരണമ്
മഹാ ദേവ മാനസ-ഉല്ലാസിനി
മാ വാണീ ഗുരു ഗുഹ-ആദി വേദിനി
മാര ജനക പാലിനി
സഹസ്ര ദള സരസിജ മധ്യ പ്രകാശിനി
സുരുചിര നളിനി ശുമ്ഭ നിശുമ്ഭ-ആദി ഭഞ്ജനി
ഇഹ പര ഭോഗ മോക്ഷ പ്രദായിനി
ഇതിഹാസ പുരാണ-ആദി വിശ്വാസിനി ഗൌര ഹാസിനി


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


Updated on 20 Dec 2016

Wednesday, January 9, 2008

Dikshitar Kriti - Neelotpalaambikaayaah Param - Raga Gaula

nIlOtpalAmbikAyAH param - rAgaM gauLa - tALaM rUpakam


Meaning of Kriti-1
Meaning of Kriti-2
Meaning of Kriti-3

English


Devanagari Tamil Telugu Kannada Malayalam 


nIlOtpalAmbikAyAH param - rAgaM gauLa - tALaM rUpakam

pallavi
nIlOtpalAmbikAyAH paraM nahirE rE citta

anupallavi
sAlOkAdi mukti dAyinyAH
sura pati guru guha sannuta caraNAyAH
(madhyama kAla sAhityam)
nIla ratna maNi bhUshiNyAH niranjanyAH

caraNam
sthUla sUkshma kAraNa rUpiNyAH
bAla candra sEvita vara dAyinyAH
(madhyama kAla sAhityam)
kailAsa vilasita kula kaula mArga yOginyAH

kshEtra - tiruvArUr

kula kaula yOgini - Please refer to lalitA sahasra nAma - 59 and 76.


Back

English - Word Division


pallavi
nIla-utpala-ambikAyAH paraM nahirE rE citta

anupallavi
sAlOka-Adi mukti dAyinyAH
sura pati guru guha sannuta caraNAyAH
nIla ratna maNi bhUshiNyAH niranjanyAH

caraNam
sthUla sUkshma kAraNa rUpiNyAH
bAla candra sEvita vara dAyinyAH
kailAsa vilasita kula kaula mArga yOginyAH

Meaning


pallavi
rE rE citta               - O mind!
paraM nahi                - There is nothing greater
nIla-utpala-ambikAyAH     - than Goddess Nilotpalamba,

anupallavi
sAlOka-Adi mukti dAyinyAH - the giver of the four types of liberation beginning with Salokya,
sura pati guru guha sannuta caraNAyAH - the one whose feet are extolled by Indra (lord of Devas) and Guruguha,
nIla ratna maNi bhUshiNyAH - the one adorned with blue gems,
niranjanyAH               - the blemish-less one

caraNam
sthUla sUkshma kAraNa rUpiNyAH - the embodiment of the gross, subtle and causal bodies ,
bAla candra sEvita        - the one served (adorned) by the young (crescent) moon,
vara dAyinyAH             -  the giver of boons,
kailAsa vilasita          - the one resplendent in the Kailasa mountain
kula kaula mArga yOginyAH - the goddess of the Kulaachara path (of Srividya).

Comments:
  • This kriti is in the fifth Vibhakti
  • The names niranjanI and yoginI are found in the Lalita Sahasranama

Devanagari


English Tamil Telugu Kannada Malayalam 


नीलोत्पलाम्बिकायाः परम् - रागं गौळ - ताळं रूपकम्

पल्लवि
नीलोत्पलाम्बिकायाः परं नहिरे रे चित्त

अनुपल्लवि
सालोकादि मुक्ति दायिन्याः
सुर पति गुरु गुह सन्नुत चरणायाः
(मध्यम काल साहित्यम्)
नील रत्न मणि भूषिण्याः निरञ्जन्याः

चरणम्
स्थूल सूक्ष्म कारण रूपिण्याः
बाल चन्द्र सेवित वर दायिन्याः
(मध्यम काल साहित्यम्)
कैलास विलसित कुल कौल मार्ग योगिन्याः


Back

Devanagari - Word Division


पल्लवि
नील-उत्पल-अम्बिकायाः परं नहिरे रे चित्त

अनुपल्लवि
सालोक-आदि मुक्ति दायिन्याः
सुर पति गुरु गुह सन्नुत चरणायाः
नील रत्न मणि भूषिण्याः निरञ्जन्याः

चरणम्
स्थूल सूक्ष्म कारण रूपिण्याः
बाल चन्द्र सेवित वर दायिन्याः
कैलास विलसित कुल कौल मार्ग योगिन्याः


Tamil


English Devanagari Telugu Kannada Malayalam 

நீலோத்பலாம்பி3காயா: பரம் - ராக3ம் கௌ3ள - தாளம் ரூபகம்

பல்லவி
நீலோத்பலாம்பி3காயா: பரம் நஹிரே ரே சித்த

அனுபல்லவி
ஸாலோகாதி3 முக்தி தா3யின்யா:
ஸுர பதி கு3ரு கு3ஹ ஸன்னுத சரணாயா:
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
நீல ரத்ன மணி பூ4ஷிண்யா: நிரஞ்ஜன்யா:

சரணம்
ஸ்தூ2ல ஸூக்ஷ்ம காரண ரூபிண்யா:
பா3ல சந்த்3ர ஸேவித வர தா3யின்யா:
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
கைலாஸ விலஸித குல கௌல மார்க3 யோகி3ன்யா:


Back

Tamil - Word Division


பல்லவி
நீல-உத்பல-அம்பி3காயா: பரம் நஹிரே ரே சித்த

அனுபல்லவி
ஸாலோக-ஆதி3 முக்தி தா3யின்யா:
ஸுர பதி கு3ரு கு3ஹ ஸன்னுத சரணாயா:
நீல ரத்ன மணி பூ4ஷிண்யா: நிரஞ்ஜன்யா:

சரணம்
ஸ்தூ2ல ஸூக்ஷ்ம காரண ரூபிண்யா:
பா3ல சந்த்3ர ஸேவித வர தா3யின்யா:
கைலாஸ விலஸித குல கௌல மார்க3 யோகி3ன்யா:


Telugu


English Devanagari Tamil Kannada Malayalam 


నీలోత్పలాంబికాయాః పరమ్ - రాగం గౌళ - తాళం రూపకమ్

పల్లవి
నీలోత్పలాంబికాయాః పరం నహిరే రే చిత్త

అనుపల్లవి
సాలోకాది ముక్తి దాయిన్యాః
సుర పతి గురు గుహ సన్నుత చరణాయాః
(మధ్యమ కాల సాహిత్యమ్)
నీల రత్న మణి భూషిణ్యాః నిరంజన్యాః

చరణమ్
స్థూల సూక్ష్మ కారణ రూపిణ్యాః
బాల చంద్ర సేవిత వర దాయిన్యాః
(మధ్యమ కాల సాహిత్యమ్)
కైలాస విలసిత కుల కౌల మార్గ యోగిన్యాః


Back

Telugu - Word Division


పల్లవి
నీల-ఉత్పల-అంబికాయాః పరం నహిరే రే చిత్త

అనుపల్లవి
సాలోక-ఆది ముక్తి దాయిన్యాః
సుర పతి గురు గుహ సన్నుత చరణాయాః
నీల రత్న మణి భూషిణ్యాః నిరంజన్యాః

చరణమ్
స్థూల సూక్ష్మ కారణ రూపిణ్యాః
బాల చంద్ర సేవిత వర దాయిన్యాః
కైలాస విలసిత కుల కౌల మార్గ యోగిన్యాః


Kannada


English Devanagari Tamil Telugu Malayalam 


ನೀಲೋತ್ಪಲಾಂಬಿಕಾಯಾಃ ಪರಮ್ - ರಾಗಂ ಗೌಳ - ತಾಳಂ ರೂಪಕಮ್

ಪಲ್ಲವಿ
ನೀಲೋತ್ಪಲಾಂಬಿಕಾಯಾಃ ಪರಂ ನಹಿರೇ ರೇ ಚಿತ್ತ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಸಾಲೋಕಾದಿ ಮುಕ್ತಿ ದಾಯಿನ್ಯಾಃ
ಸುರ ಪತಿ ಗುರು ಗುಹ ಸನ್ನುತ ಚರಣಾಯಾಃ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಮ್)
ನೀಲ ರತ್ನ ಮಣಿ ಭೂಷಿಣ್ಯಾಃ ನಿರಂಜನ್ಯಾಃ

ಚರಣಮ್
ಸ್ಥೂಲ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಕಾರಣ ರೂಪಿಣ್ಯಾಃ
ಬಾಲ ಚಂದ್ರ ಸೇವಿತ ವರ ದಾಯಿನ್ಯಾಃ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಮ್)
ಕೈಲಾಸ ವಿಲಸಿತ ಕುಲ ಕೌಲ ಮಾರ್ಗ ಯೋಗಿನ್ಯಾಃ


Back

Kannada- Word Division


ಪಲ್ಲವಿ
ನೀಲ-ಉತ್ಪಲ-ಅಂಬಿಕಾಯಾಃ ಪರಂ ನಹಿರೇ ರೇ ಚಿತ್ತ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಸಾಲೋಕ-ಆದಿ ಮುಕ್ತಿ ದಾಯಿನ್ಯಾಃ
ಸುರ ಪತಿ ಗುರು ಗುಹ ಸನ್ನುತ ಚರಣಾಯಾಃ
ನೀಲ ರತ್ನ ಮಣಿ ಭೂಷಿಣ್ಯಾಃ ನಿರಂಜನ್ಯಾಃ

ಚರಣಮ್
ಸ್ಥೂಲ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಕಾರಣ ರೂಪಿಣ್ಯಾಃ
ಬಾಲ ಚಂದ್ರ ಸೇವಿತ ವರ ದಾಯಿನ್ಯಾಃ
ಕೈಲಾಸ ವಿಲಸಿತ ಕುಲ ಕೌಲ ಮಾರ್ಗ ಯೋಗಿನ್ಯಾಃ


Malayalam


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


നീലോത്പലാമ്ബികായാഃ പരമ് - രാഗം ഗൌള - താളം രൂപകമ്

പല്ലവി
നീലോത്പലാമ്ബികായാഃ പരം നഹിരേ രേ ചിത്ത

അനുപല്ലവി
സാലോകാദി മുക്തി ദായിന്യാഃ
സുര പതി ഗുരു ഗുഹ സന്നുത ചരണായാഃ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
നീല രത്ന മണി ഭൂഷിണ്യാഃ നിരഞ്ജന്യാഃ

ചരണമ്
സ്ഥൂല സൂക്ഷ്മ കാരണ രൂപിണ്യാഃ
ബാല ചന്ദ്ര സേവിത വര ദായിന്യാഃ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
കൈലാസ വിലസിത കുല കൌല മാര്ഗ യോഗിന്യാഃ


Back

Malayalam - Word Division


പല്ലവി
നീല-ഉത്പല-അമ്ബികായാഃ പരം നഹിരേ രേ ചിത്ത

അനുപല്ലവി
സാലോക-ആദി മുക്തി ദായിന്യാഃ
സുര പതി ഗുരു ഗുഹ സന്നുത ചരണായാഃ
നീല രത്ന മണി ഭൂഷിണ്യാഃ നിരഞ്ജന്യാഃ

ചരണമ്
സ്ഥൂല സൂക്ഷ്മ കാരണ രൂപിണ്യാഃ
ബാല ചന്ദ്ര സേവിത വര ദായിന്യാഃ
കൈലാസ വിലസിത കുല കൌല മാര്ഗ യോഗിന്യാഃ


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


Updated on 22 Oct 2016

Saturday, November 24, 2007

Dikshitar Kriti - Tyagaraja Paalayaasu - Raga Gaula

tyAgarAja pAlayASu - rAgaM gauLa - tALaM Adi


Meaning of Kriti

English


Devanagari Tamil Telugu Kannada Malayalam 


pallavi
tyAgarAja pAlayASu mAM
nityAnanda kanda sOmAskanda vIthi-viTanka

samashTi caraNam
nAga rAja maNi bhUshAlankRta
naga rAja sutArdhAnga gauLAnga
bhOgAdi prada SrI nagara sthita
bhU-surAdi nuta valmIka linga
(madhyama kAla sAhityam)
SrI guru guha pUjita vRsha turanga
Srita jana rakshaNa nipuNAntaranga
bhOgi yuta caraNa kara dhRta kuranga
yOgi vidita ajapA naTana ranga

kshEtra - tiruvArUr;
tiruvArUr - Tamil Version

ajapA naTana


Back

English - Word Division


pallavi
tyAgarAja pAlaya-ASu mAM
nitya-Ananda kanda sa-umA-skanda vIthi-viTanka

samashTi caraNam
nAga rAja maNi bhUshA-alankRta
naga rAja sutA-ardha-anga gauLa-anga
bhOga-Adi prada SrI nagara sthita
bhU-sura-Adi nuta valmIka linga
SrI guru guha pUjita vRsha turanga
Srita jana rakshaNa nipuNa-antaranga
bhOgi yuta caraNa kara dhRta kuranga
yOgi vidita ajapA naTana ranga

Meaning


pallavi
tyAgarAja                      - O Lord Tyagaraja!
pAlaya-ASu mAM                 - Protect me quickly!
nitya-Ananda kanda             - O root(source) of eternal bliss!
sa-umA-skanda                  - O one in the company of Uma and Skanda!
vIthi-viTanka                  - O one with an unchiseled form!

samashTi caraNam
nAga rAja maNi bhUshA-alankRta - O one whose bejeweled ornament is the king of snakes !
naga rAja sutA-ardha-anga      - O one with the daughter of the mountain-king as half of your body!
gauLa-anga                     - O one whose form is white-hued!
bhOga-Adi prada                - O giver of worldly enjoyments and other benefits!
SrI nagara sthita              - O one dwelling in Tiruvarur!
bhU-sura-Adi nuta              - O one extolled by all people, beginning with Brahmins!
valmIka linga                  - O one who is the Linga (symbol) enshrined in a termite-hill!
SrI guru guha pUjita           - O one worshipped by Guruguha!
vRsha turanga                  - O one whose mount is a bull!
Srita jana rakshaNa nipuNa-antaranga - O one whose heart is keen towards protection of devotees!
bhOgi yuta caraNa              - O one whose feet are entwined with snakes!
kara dhRta kuranga             - O one holding a deer in your hand!
yOgi vidita ajapA naTana ranga - O one whose stage for Ajapa dance is understood (only) by Yogis!

Comments:
  • This is the Dhyana Kriti of the Tyagaraja Vibhakti kritis. It is in the eighth (Sambodhana Prathama) Vibhakti

Devanagari


English Tamil Telugu Kannada Malayalam 


त्यागराज पालयाशु - रागं गौळ - ताळं आदि

पल्लवि
त्यागराज पालयाशु मां
नित्यानन्द कन्द सोमास्कन्द वीथि-विटङ्क

समष्टि चरणम्
नाग राज मणि भूषालङ्कृत
नग राज सुतार्धाङ्ग गौळाङ्ग
भोगादि प्रद श्री नगर स्थित
भू-सुरादि नुत वल्मीक लिङ्ग
(मध्यम काल साहित्यम्)
श्री गुरु गुह पूजित वृष तुरङ्ग
श्रित जन रक्षण निपुणान्तरङ्ग
भोगि युत चरण कर धृत कुरङ्ग
योगि विदित अजपा नटन रङ्ग


Back

Devanagari - Word Division


पल्लवि
त्यागराज पालय-आशु मां
नित्य-आनन्द कन्द स-उमा-स्कन्द वीथि-विटङ्क

समष्टि चरणम्
नाग राज मणि भूषा-अलङ्कृत
नग राज सुता-अर्ध-अङ्ग गौळ-अङ्ग
भोग-आदि प्रद श्री नगर स्थित
भू-सुर-आदि नुत वल्मीक लिङ्ग
श्री गुरु गुह पूजित वृष तुरङ्ग
श्रित जन रक्षण निपुण-अन्तरङ्ग
भोगि युत चरण कर धृत कुरङ्ग
योगि विदित अजपा नटन रङ्ग


Tamil


English Devanagari Telugu Kannada Malayalam 

த்யாக3ராஜ பாலயாஸு1 - ராக3ம் கௌ3ள - தாளம் ஆதி3

பல்லவி
த்யாக3ராஜ பாலயாஸு1 மாம்
நித்யானந்த3 கந்த3 ஸோமாஸ்கந்த3 வீதி2-விடங்க

ஸமஷ்டி சரணம்
நாக3 ராஜ மணி பூ4ஷாலங்க்ரு2
நக3 ராஜ ஸுதார்தா4ங்க3 கௌ3ளாங்க3
போ4கா3தி3 ப்ரத3 ஸ்ரீ நக3ர ஸ்தி2
பூ4-ஸுராதி3 நுத வல்மீக லிங்க3
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
ஸ்ரீ கு3ரு கு3ஹ பூஜித வ்ரு2ஷ துரங்க3
ஸ்1ரித ஜன ரக்ஷண நிபுணாந்தரங்க3
போ4கி3 யுத சரண கர த்4ரு2த குரங்க3
யோகி3 விதி3த அஜபா நடன ரங்க3


Back

Tamil - Word Division


பல்லவி
த்யாக3ராஜ பாலய-ஆஸு1 மாம்
நித்ய-ஆனந்த3 கந்த3 ஸ-உமா-ஸ்கந்த3 வீதி2-விடங்க

ஸமஷ்டி சரணம்
நாக3 ராஜ மணி பூ4ஷா-அலங்க்ரு2
நக3 ராஜ ஸுதா-அர்த4-அங்க3 கௌ3ள-அங்க3
போ43-ஆதி3 ப்ரத3 ஸ்ரீ நக3ர ஸ்தி2
பூ4-ஸுர-ஆதி3 நுத வல்மீக லிங்க3
ஸ்ரீ கு3ரு கு3ஹ பூஜித வ்ரு2ஷ துரங்க3
ஸ்1ரித ஜன ரக்ஷண நிபுண-அந்தரங்க3
போ4கி3 யுத சரண கர த்4ரு2த குரங்க3
யோகி3 விதி3த அஜபா நடன ரங்க3


Telugu


English Devanagari Tamil Kannada Malayalam 


త్యాగరాజ పాలయాశు - రాగం గౌళ - తాళం ఆది

పల్లవి
త్యాగరాజ పాలయాశు మాం
నిత్యానంద కంద సోమాస్కంద వీథి-విటంక

సమష్టి చరణమ్
నాగ రాజ మణి భూషాలంకృత
నగ రాజ సుతార్ధాంగ గౌళాంగ
భోగాది ప్రద శ్రీ నగర స్థిత
భూ-సురాది నుత వల్మీక లింగ
(మధ్యమ కాల సాహిత్యమ్)
శ్రీ గురు గుహ పూజిత వృష తురంగ
శ్రిత జన రక్షణ నిపుణాంతరంగ
భోగి యుత చరణ కర ధృత కురంగ
యోగి విదిత అజపా నటన రంగ


Back

Telugu - Word Division


పల్లవి
త్యాగరాజ పాలయ-ఆశు మాం
నిత్య-ఆనంద కంద స-ఉమా-స్కంద వీథి-విటంక

సమష్టి చరణమ్
నాగ రాజ మణి భూషా-అలంకృత
నగ రాజ సుతా-అర్ధ-అంగ గౌళ-అంగ
భోగ-ఆది ప్రద శ్రీ నగర స్థిత
భూ-సుర-ఆది నుత వల్మీక లింగ
శ్రీ గురు గుహ పూజిత వృష తురంగ
శ్రిత జన రక్షణ నిపుణ-అంతరంగ
భోగి యుత చరణ కర ధృత కురంగ
యోగి విదిత అజపా నటన రంగ


Kannada


English Devanagari Tamil Telugu Malayalam 


ತ್ಯಾಗರಾಜ ಪಾಲಯಾಶು - ರಾಗಂ ಗೌಳ - ತಾಳಂ ಆದಿ

ಪಲ್ಲವಿ
ತ್ಯಾಗರಾಜ ಪಾಲಯಾಶು ಮಾಂ
ನಿತ್ಯಾನಂದ ಕಂದ ಸೋಮಾಸ್ಕಂದ ವೀಥಿ-ವಿಟಂಕ

ಸಮಷ್ಟಿ ಚರಣಮ್
ನಾಗ ರಾಜ ಮಣಿ ಭೂಷಾಲಂಕೃತ
ನಗ ರಾಜ ಸುತಾರ್ಧಾಂಗ ಗೌಳಾಂಗ
ಭೋಗಾದಿ ಪ್ರದ ಶ್ರೀ ನಗರ ಸ್ಥಿತ
ಭೂ-ಸುರಾದಿ ನುತ ವಲ್ಮೀಕ ಲಿಂಗ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಮ್)
ಶ್ರೀ ಗುರು ಗುಹ ಪೂಜಿತ ವೃಷ ತುರಂಗ
ಶ್ರಿತ ಜನ ರಕ್ಷಣ ನಿಪುಣಾಂತರಂಗ
ಭೋಗಿ ಯುತ ಚರಣ ಕರ ಧೃತ ಕುರಂಗ
ಯೋಗಿ ವಿದಿತ ಅಜಪಾ ನಟನ ರಂಗ


Back

Kannada- Word Division


ಪಲ್ಲವಿ
ತ್ಯಾಗರಾಜ ಪಾಲಯ-ಆಶು ಮಾಂ
ನಿತ್ಯ-ಆನಂದ ಕಂದ ಸ-ಉಮಾ-ಸ್ಕಂದ ವೀಥಿ-ವಿಟಂಕ

ಸಮಷ್ಟಿ ಚರಣಮ್
ನಾಗ ರಾಜ ಮಣಿ ಭೂಷಾ-ಅಲಂಕೃತ
ನಗ ರಾಜ ಸುತಾ-ಅರ್ಧ-ಅಂಗ ಗೌಳ-ಅಂಗ
ಭೋಗ-ಆದಿ ಪ್ರದ ಶ್ರೀ ನಗರ ಸ್ಥಿತ
ಭೂ-ಸುರ-ಆದಿ ನುತ ವಲ್ಮೀಕ ಲಿಂಗ
ಶ್ರೀ ಗುರು ಗುಹ ಪೂಜಿತ ವೃಷ ತುರಂಗ
ಶ್ರಿತ ಜನ ರಕ್ಷಣ ನಿಪುಣ-ಅಂತರಂಗ
ಭೋಗಿ ಯುತ ಚರಣ ಕರ ಧೃತ ಕುರಂಗ
ಯೋಗಿ ವಿದಿತ ಅಜಪಾ ನಟನ ರಂಗ


Malayalam


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


ത്യാഗരാജ പാലയാശു - രാഗം ഗൌള - താളം ആദി

പല്ലവി
ത്യാഗരാജ പാലയാശു മാം
നിത്യാനന്ദ കന്ദ സോമാസ്കന്ദ വീഥി-വിടങ്ക

സമഷ്ടി ചരണമ്
നാഗ രാജ മണി ഭൂഷാലങ്കൃത
നഗ രാജ സുതാര്ധാങ്ഗ ഗൌളാങ്ഗ
ഭോഗാദി പ്രദ ശ്രീ നഗര സ്ഥിത
ഭൂ-സുരാദി നുത വല്മീക ലിങ്ഗ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
ശ്രീ ഗുരു ഗുഹ പൂജിത വൃഷ തുരങ്ഗ
ശ്രിത ജന രക്ഷണ നിപുണാന്തരങ്ഗ
ഭോഗി യുത ചരണ കര ധൃത കുരങ്ഗ
യോഗി വിദിത അജപാ നടന രങ്ഗ


Back

Malayalam - Word Division


പല്ലവി
ത്യാഗരാജ പാലയ-ആശു മാം
നിത്യ-ആനന്ദ കന്ദ സ-ഉമാ-സ്കന്ദ വീഥി-വിടങ്ക

സമഷ്ടി ചരണമ്
നാഗ രാജ മണി ഭൂഷാ-അലങ്കൃത
നഗ രാജ സുതാ-അര്ധ-അങ്ഗ ഗൌള-അങ്ഗ
ഭോഗ-ആദി പ്രദ ശ്രീ നഗര സ്ഥിത
ഭൂ-സുര-ആദി നുത വല്മീക ലിങ്ഗ
ശ്രീ ഗുരു ഗുഹ പൂജിത വൃഷ തുരങ്ഗ
ശ്രിത ജന രക്ഷണ നിപുണ-അന്തരങ്ഗ
ഭോഗി യുത ചരണ കര ധൃത കുരങ്ഗ
യോഗി വിദിത അജപാ നടന രങ്ഗ


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


Updated on 07 Feb 2017