SrI sundara rAjam - rAgaM kASI rAmakriya - tALaM Adi
Meaning of Kriti
English
Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada | Malayalam |
pallavi
SrI sundara rAjaM bhajE(a)haM
Srita kalpa mahIruhaM mukhAmbhOruham
anupallavi
bhU-surAdi nikhila jana sEvitaM
buddha Suddha satva hRdbhAvitam
(madhyama kAla sAhityam)
vAsu dEvaM Ananda sphUrtiM
vAnchita phala dAyaka bahu kIrtim
caraNam
sOmAskanda vimAnasthaM
madhu sUdanaM vRshabhAcala sadanaM
kAma janakaM atyadbhuta -
maNDUkAgama mahOtsava vibhavam
kAmita phala dAyaka -
nUpura gangA tIrtha prabhAva mAdhavaM
SyAmaM jAra cOra SikhA-maNiM
Sankha cakra gadA khaDga pANim
(madhyama kAla sAhityam)
sOma sUrya nEtraM Subha gAtraM
sundara guru guha sannuti pAtraM
pAmaratva vAraNa su-caritraM
padma nAbhaM indirA kaLatram
variations -
hRdbhAvitam - hRdbhAsitam - kRdbhAvitam
vAnchita phala - vAnchitArtha phala
sOmAskanda - sOmacchanda
maNDUkAgama - maNDUkAgamana - maNDUka nAmAgama
phala dAyaka - phala dAyakaM
tIrtha prabhAva - tIrtha prabhAvaM
pAmaratva vAraNa - pAmaratva mAraNa
kshEtra - azhagar kOil - madurai
maNDUka Agama
Back
English - Word Division
pallavi
SrI sundara rAjaM bhajE-ahaM
Srita kalpa mahI-ruhaM mukha-ambhO-ruham
anupallavi
bhU-sura-Adi nikhila jana sEvitaM
buddha Suddha satva hRd-bhAvitam
vAsu dEvaM Ananda sphUrtiM
vAnchita phala dAyaka bahu kIrtim
caraNam
sa-umA-skanda vimAnasthaM
madhu sUdanaM vRshabha-acala sadanaM
kAma janakaM ati-adbhuta -
maNDUka-Agama mahA-utsava vibhavam
kAmita phala dAyaka -
nUpura gangA tIrtha prabhAva mA-dhavaM
SyAmaM jAra cOra SikhA-maNiM
Sankha cakra gadA khaDga pANim
sOma sUrya nEtraM Subha gAtraM
sundara guru guha sannuti pAtraM
pAmaratva vAraNa su-caritraM
padma nAbhaM indirA kaLatram
Meaning
pallavi
bhajE(a)haM - I worship
SrI sundara rAjaM – Sundararaja, the royal handsome one,
Srita kalpa mahIruhaM – the wish-granting celestial tree to those who have sought refuge,
mukhAmbhOruham – the lotus-faced one,
anupallavi
bhU-surAdi nikhila jana sEvitaM – the one worshipped by all people, beginning with Brahmins,
buddha Suddha satva hRdbhAvitam - the one meditated upon by those whose hearts are wise, pure and virtuous,
(madhyama kAla sAhityam)
vAsu dEvaM – the son of Vasudeva,
Ananda sphUrtiM – the fountainhead of bliss,
vAnchita phala dAyaka bahu kIrtim - the one widely renowned for granting desired ends,
caraNam
sOmAskanda vimAnasthaM - the one dwelling under the Somaskanda Vimana,
madhu sUdanaM - the slayer of the demon Madhu,
vRshabhAcala sadanaM - the resident of the Vrshabhachala mountain,
kAma janakaM – the father of Manmatha,
atyadbhuta -maNDUkAgama mahOtsava vibhavam – the one who has the splendour of the grand festival celebrated as per the most wonderful Manduka-Agama,
kAmita phala dAyaka – the giver of desired objects,
nUpura gangA tIrtha prabhAva - the one who enjoys the superiority of the Nupura Ganga waters,
mAdhavaM – the lord of Lakshmi(Ma),
SyAmaM – the dark one,
jAra cOra SikhA-maNiM - the crest-jewel among stealthy lovers,
Sankha cakra gadA khaDga pANim – the one holding in his hands, the conch, discus, mace and sword
(madhyama kAla sAhityam)
sOma sUrya nEtraM – the one whose eyes are the sun and the moon,
Subha gAtraM – the one with a lovely form,
sundara guru guha sannuti pAtraM - the receptacle of the praises of the handsome Guruguha,
pAmaratva vAraNa su-caritraM - the one with the noble reputation of putting a stop to baseness and ignorance (in devotees),
padma nAbhaM – the one whose navel has a lotus (springing from it),
indirA kaLatram – the consort of Lakshmi.
Comments:
• This Kriti is in the second Vibhakti
• The lord is known as “kaLLazhagar” in Tamil, where kaLLan means thief and “azhaga” means the handsome one. The kriti also refers to him as ‘cOra’ (thief) and ‘sundara –rAja’ the handsome regal one.
• Since the temple is associated with the wedding of Meenakshi and Sundareshvara in Madurai, the Vimana is called Somasundara Vimana, mentioned in the Kriti as Somaskanda Vimana. Dr V Raghavan has stated that it ought to be actually Somacchanda Vimana (meaning the Vimana as beautiful as the moon)
• The Nupura Ganga is a perennial spring that flows from the mountains nearby into the temple tank. The idol of the lord is bathed exclusively in its waters.
• Sankha cakra gadA khaDga pANim : The Lord holds his Panchayudhas (five weapons) in this temple, the four listed here and the bow called Shaarnga
Devanagari
English | Tamil | Telugu | Kannada | Malayalam |
श्री सुन्दर राजम् - रागं काशी रामक्रिय - ताळं आदि
पल्लवि
श्री सुन्दर राजं भजेऽहं
श्रित कल्प महीरुहं मुखाम्भोरुहम्
अनुपल्लवि
भू-सुरादि निखिल जन सेवितं
बुद्ध शुद्ध सत्व हृद्भावितम्
(मध्यम काल साहित्यम्)
वासु देवं आनन्द स्फूर्तिं
वाञ्छित फल दायक बहु कीर्तिम्
चरणम्
सोमास्कन्द विमानस्थं
मधु सूदनं वृषभाचल सदनं
काम जनकं अत्यद्भुत -
मण्डूकागम महोत्सव विभवम्
कामित फल दायक -
नूपुर गङ्गा तीर्थ प्रभाव माधवं
श्यामं जार चोर शिखा-मणिं
शङ्ख चक्र गदा खड्ग पाणिम्
(मध्यम काल साहित्यम्)
सोम सूर्य नेत्रं शुभ गात्रं
सुन्दर गुरु गुह सन्नुति पात्रं
पामरत्व वारण सु-चरित्रं
पद्म नाभं इन्दिरा कळत्रम्
variations -
हृद्भावितम् - हृद्भासितम् - कृद्भावितम्
वाञ्छित फल - वाञ्छितार्थ फल
सोमास्कन्द - सोमच्छन्द
मण्डूकागम - मण्डूकागमन - मण्डूक नामागम
फल दायक - फल दायकं
तीर्थ प्रभाव - तीर्थ प्रभावं
पामरत्व वारण - पामरत्व मारण
Back
Devanagari - Word Division
पल्लवि
श्री सुन्दर राजं भजे-अहं
श्रित कल्प मही-रुहं मुख-अम्भो-रुहम्
अनुपल्लवि
भू-सुर-आदि निखिल जन सेवितं
बुद्ध शुद्ध सत्व हृद्-भावितम्
वासु देवं आनन्द स्फूर्तिं
वाञ्छित फल दायक बहु कीर्तिम्
चरणम्
स-उमा-स्कन्द विमानस्थं
मधु सूदनं वृषभ-अचल सदनं
काम जनकं अति-अद्भुत -
मण्डूक-आगम महा-उत्सव विभवम्
कामित फल दायक -
नूपुर गङ्गा तीर्थ प्रभाव मा-धवं
श्यामं जार चोर शिखा-मणिं
शङ्ख चक्र गदा खड्ग पाणिम्
सोम सूर्य नेत्रं शुभ गात्रं
सुन्दर गुरु गुह सन्नुति पात्रं
पामरत्व वारण सु-चरित्रं
पद्म नाभं इन्दिरा कळत्रम्
Tamil
English | Devanagari | Telugu | Kannada | Malayalam |
ஸ்ரீ ஸுந்த3ர ராஜம் - ராக3ம் காஸீ1 ராமக்ரிய - தாளம் ஆதி3
பல்லவி
ஸ்ரீ ஸுந்த3ர ராஜம் ப4ஜேऽஹம்
ஸ்1ரித கல்ப மஹீருஹம் முகா2ம்போ4ருஹம்
அனுபல்லவி
பூ4-ஸுராதி3 நிகி2ல ஜன ஸேவிதம்
பு3த்3த4 ஸு1த்3த4 ஸத்வ ஹ்ரு2த்3-பா4விதம்
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
வாஸு தே3வம் ஆனந்த3 ஸ்பூ2ர்திம்
வாஞ்சி2த ப2ல தா3யக ப3ஹு கீர்திம்
சரணம்
ஸோமாஸ்கந்த3 விமானஸ்த2ம்
மது4 ஸூத3னம் வ்ரு2ஷபா4சல ஸத3னம்
காம ஜனகம் அத்யத்3பு4த -
மண்டூ3காக3ம மஹோத்ஸவ விப4வம்
காமித ப2ல தா3யக -
நூபுர க3ங்கா3 தீர்த2 ப்ரபா4வ மாத4வம்
ஸ்1யாமம் ஜார சோர ஸி1கா2-மணிம்
ஸ1ங்க2 சக்ர க3தா3 க2ட்3க3 பாணிம்
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
ஸோம ஸூர்ய நேத்ரம் ஸு1ப4 கா3த்ரம்
ஸுந்த3ர கு3ரு கு3ஹ ஸன்னுதி பாத்ரம்
பாமரத்வ வாரண ஸு-சரித்ரம்
பத்3ம நாப4ம் இந்தி3ரா களத்ரம்
variations -
ஹ்ரு2த்3-பா4விதம் - ஹ்ரு2த்3பா4ஸிதம் - க்ரு2த்3பா4விதம்
வாஞ்சி2த ப2ல - வாஞ்சி2தார்த2 ப2ல
ஸோமாஸ்கந்த3 - ஸோமச்ச2ந்த3
மண்டூ3காக3ம - மண்டூ3காக3மன - மண்டூ3க நாமாக3ம
ப2ல தா3யக - ப2ல தா3யகம்
தீர்த2 ப்ரபா4வ - தீர்த2 ப்ரபா4வம்
பாமரத்வ வாரண - பாமரத்வ மாரண
Back
Tamil - Word Division
பல்லவி
ஸ்ரீ ஸுந்த3ர ராஜம் ப4ஜே-அஹம்
ஸ்1ரித கல்ப மஹீ-ருஹம் முக2-அம்போ4-ருஹம்
அனுபல்லவி
பூ4-ஸுர-ஆதி3 நிகி2ல ஜன ஸேவிதம்
பு3த்3த4 ஸு1த்3த4 ஸத்வ ஹ்ரு2த்3-பா4விதம்
வாஸு தே3வம் ஆனந்த3 ஸ்பூ2ர்திம்
வாஞ்சி2த ப2ல தா3யக ப3ஹு கீர்திம்
சரணம்
ஸ-உமா-ஸ்கந்த3 விமானஸ்த2ம்
மது4 ஸூத3னம் வ்ரு2ஷப4-அசல ஸத3னம்
காம ஜனகம் அதி-அத்3பு4த -
மண்டூ3க-ஆக3ம மஹா-உத்ஸவ விப4வம்
காமித ப2ல தா3யக -
நூபுர க3ங்கா3 தீர்த2 ப்ரபா4வ மா-த4வம்
ஸ்1யாமம் ஜார சோர ஸி1கா2-மணிம்
ஸ1ங்க2 சக்ர க3தா3 க2ட்3க3 பாணிம்
ஸோம ஸூர்ய நேத்ரம் ஸு1ப4 கா3த்ரம்
ஸுந்த3ர கு3ரு கு3ஹ ஸன்னுதி பாத்ரம்
பாமரத்வ வாரண ஸு-சரித்ரம்
பத்3ம நாப4ம் இந்தி3ரா களத்ரம்
Telugu
English | Devanagari | Tamil | Kannada | Malayalam |
శ్రీ సుందర రాజం - రాగం కాశీ రామక్రియ - తాళం ఆది
పల్లవి
శ్రీ సుందర రాజం భజేऽహం
శ్రిత కల్ప మహీరుహం ముఖాంభోరుహం
అనుపల్లవి
భూ-సురాది నిఖిల జన సేవితం
బుద్ధ శుద్ధ సత్వ హృద్భావితం
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
వాసు దేవం ఆనంద స్ఫూర్తిం
వాంఛిత ఫల దాయక బహు కీర్తిం
చరణం
సోమాస్కంద విమానస్థం
మధు సూదనం వృషభాచల సదనం
కామ జనకం అత్యద్భుత -
మండూకాగమ మహోత్సవ విభవం
కామిత ఫల దాయక -
నూపుర గంగా తీర్థ ప్రభావ మాధవం
శ్యామం జార చోర శిఖా-మణిం
శంఖ చక్ర గదా ఖడ్గ పాణిం
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
సోమ సూర్య నేత్రం శుభ గాత్రం
సుందర గురు గుహ సన్నుతి పాత్రం
పామరత్వ వారణ సు-చరిత్రం
పద్మ నాభం ఇందిరా కళత్రం
variations -
హృద్భావితం - హృద్భాసితం - కృద్భావితం
వాంఛిత ఫల - వాంఛితార్థ ఫల
సోమాస్కంద - సోమచ్ఛంద
మండూకాగమ - మండూకాగమన - మండూక నామాగమ
ఫల దాయక - ఫల దాయకం
తీర్థ ప్రభావ - తీర్థ ప్రభావం
పామరత్వ వారణ - పామరత్వ మారణ
Back
Telugu - Word Division
పల్లవి
శ్రీ సుందర రాజం భజే-అహం
శ్రిత కల్ప మహీ-రుహం ముఖ-అంభో-రుహం
అనుపల్లవి
భూ-సుర-ఆది నిఖిల జన సేవితం
బుద్ధ శుద్ధ సత్వ హృద్-భావితం
వాసు దేవం ఆనంద స్ఫూర్తిం
వాంఛిత ఫల దాయక బహు కీర్తిం
చరణం
స-ఉమా-స్కంద విమానస్థం
మధు సూదనం వృషభ-అచల సదనం
కామ జనకం అతి-అద్భుత -
మండూక-ఆగమ మహా-ఉత్సవ విభవం
కామిత ఫల దాయక -
నూపుర గంగా తీర్థ ప్రభావ మా-ధవం
శ్యామం జార చోర శిఖా-మణిం
శంఖ చక్ర గదా ఖడ్గ పాణిం
సోమ సూర్య నేత్రం శుభ గాత్రం
సుందర గురు గుహ సన్నుతి పాత్రం
పామరత్వ వారణ సు-చరిత్రం
పద్మ నాభం ఇందిరా కళత్రం
Kannada
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Malayalam |
ಶ್ರೀ ಸುಂದರ ರಾಜಂ - ರಾಗಂ ಕಾಶೀ ರಾಮಕ್ರಿಯ - ತಾಳಂ ಆದಿ
ಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ಸುಂದರ ರಾಜಂ ಭಜೇऽಹಂ
ಶ್ರಿತ ಕಲ್ಪ ಮಹೀರುಹಂ ಮುಖಾಂಭೋರುಹಂ
ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಭೂ-ಸುರಾದಿ ನಿಖಿಲ ಜನ ಸೇವಿತಂ
ಬುದ್ಧ ಶುದ್ಧ ಸತ್ವ ಹೃದ್ಭಾವಿತಂ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ವಾಸು ದೇವಂ ಆನಂದ ಸ್ಫೂರ್ತಿಂ
ವಾಂಛಿತ ಫಲ ದಾಯಕ ಬಹು ಕೀರ್ತಿಂ
ಚರಣಂ
ಸೋಮಾಸ್ಕಂದ ವಿಮಾನಸ್ಥಂ
ಮಧು ಸೂದನಂ ವೃಷಭಾಚಲ ಸದನಂ
ಕಾಮ ಜನಕಂ ಅತ್ಯದ್ಭುತ -
ಮಂಡೂಕಾಗಮ ಮಹೋತ್ಸವ ವಿಭವಂ
ಕಾಮಿತ ಫಲ ದಾಯಕ -
ನೂಪುರ ಗಂಗಾ ತೀರ್ಥ ಪ್ರಭಾವ ಮಾಧವಂ
ಶ್ಯಾಮಂ ಜಾರ ಚೋರ ಶಿಖಾ-ಮಣಿಂ
ಶಂಖ ಚಕ್ರ ಗದಾ ಖಡ್ಗ ಪಾಣಿಂ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಸೋಮ ಸೂರ್ಯ ನೇತ್ರಂ ಶುಭ ಗಾತ್ರಂ
ಸುಂದರ ಗುರು ಗುಹ ಸನ್ನುತಿ ಪಾತ್ರಂ
ಪಾಮರತ್ವ ವಾರಣ ಸು-ಚರಿತ್ರಂ
ಪದ್ಮ ನಾಭಂ ಇಂದಿರಾ ಕಳತ್ರಂ
variations -
ಹೃದ್ಭಾವಿತಂ - ಹೃದ್ಭಾಸಿತಂ - ಕೃದ್ಭಾವಿತಂ
ವಾಂಛಿತ ಫಲ - ವಾಂಛಿತಾರ್ಥ ಫಲ
ಸೋಮಾಸ್ಕಂದ - ಸೋಮಚ್ಛಂದ
ಮಂಡೂಕಾಗಮ - ಮಂಡೂಕಾಗಮನ - ಮಂಡೂಕ ನಾಮಾಗಮ
ಫಲ ದಾಯಕ - ಫಲ ದಾಯಕಂ
ತೀರ್ಥ ಪ್ರಭಾವ - ತೀರ್ಥ ಪ್ರಭಾವಂ
ಪಾಮರತ್ವ ವಾರಣ - ಪಾಮರತ್ವ ಮಾರಣ
Back
Kannada- Word Division
ಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ಸುಂದರ ರಾಜಂ ಭಜೇ-ಅಹಂ
ಶ್ರಿತ ಕಲ್ಪ ಮಹೀ-ರುಹಂ ಮುಖ-ಅಂಭೋ-ರುಹಂ
ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಭೂ-ಸುರ-ಆದಿ ನಿಖಿಲ ಜನ ಸೇವಿತಂ
ಬುದ್ಧ ಶುದ್ಧ ಸತ್ವ ಹೃದ್-ಭಾವಿತಂ
ವಾಸು ದೇವಂ ಆನಂದ ಸ್ಫೂರ್ತಿಂ
ವಾಂಛಿತ ಫಲ ದಾಯಕ ಬಹು ಕೀರ್ತಿಂ
ಚರಣಂ
ಸ-ಉಮಾ-ಸ್ಕಂದ ವಿಮಾನಸ್ಥಂ
ಮಧು ಸೂದನಂ ವೃಷಭ-ಅಚಲ ಸದನಂ
ಕಾಮ ಜನಕಂ ಅತಿ-ಅದ್ಭುತ -
ಮಂಡೂಕ-ಆಗಮ ಮಹಾ-ಉತ್ಸವ ವಿಭವಂ
ಕಾಮಿತ ಫಲ ದಾಯಕ -
ನೂಪುರ ಗಂಗಾ ತೀರ್ಥ ಪ್ರಭಾವ ಮಾ-ಧವಂ
ಶ್ಯಾಮಂ ಜಾರ ಚೋರ ಶಿಖಾ-ಮಣಿಂ
ಶಂಖ ಚಕ್ರ ಗದಾ ಖಡ್ಗ ಪಾಣಿಂ
ಸೋಮ ಸೂರ್ಯ ನೇತ್ರಂ ಶುಭ ಗಾತ್ರಂ
ಸುಂದರ ಗುರು ಗುಹ ಸನ್ನುತಿ ಪಾತ್ರಂ
ಪಾಮರತ್ವ ವಾರಣ ಸು-ಚರಿತ್ರಂ
ಪದ್ಮ ನಾಭಂ ಇಂದಿರಾ ಕಳತ್ರಂ
Malayalam
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada |
ശ്രീ സുന്ദര രാജമ് - രാഗം കാശീ രാമക്രിയ - താളം ആദി
പല്ലവി
ശ്രീ സുന്ദര രാജം ഭജേऽഹം
ശ്രിത കല്പ മഹീരുഹം മുഖാമ്ഭോരുഹമ്
അനുപല്ലവി
ഭൂ-സുരാദി നിഖില ജന സേവിതം
ബുദ്ധ ശുദ്ധ സത്വ ഹൃദ്ഭാവിതമ്
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
വാസു ദേവം ആനന്ദ സ്ഫൂര്തിം
വാഞ്ഛിത ഫല ദായക ബഹു കീര്തിമ്
ചരണമ്
സോമാസ്കന്ദ വിമാനസ്ഥം
മധു സൂദനം വൃഷഭാചല സദനം
കാമ ജനകം അത്യദ്ഭുത -
മണ്ഡൂകാഗമ മഹോത്സവ വിഭവമ്
കാമിത ഫല ദായക -
നൂപുര ഗങ്ഗാ തീര്ഥ പ്രഭാവ മാധവം
ശ്യാമം ജാര ചോര ശിഖാ-മണിം
ശങ്ഖ ചക്ര ഗദാ ഖഡ്ഗ പാണിമ്
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
സോമ സൂര്യ നേത്രം ശുഭ ഗാത്രം
സുന്ദര ഗുരു ഗുഹ സന്നുതി പാത്രം
പാമരത്വ വാരണ സു-ചരിത്രം
പദ്മ നാഭം ഇന്ദിരാ കളത്രമ്
variations -
ഹൃദ്ഭാവിതമ് - ഹൃദ്ഭാസിതമ് - കൃദ്ഭാവിതമ്
വാഞ്ഛിത ഫല - വാഞ്ഛിതാര്ഥ ഫല
സോമാസ്കന്ദ - സോമച്ഛന്ദ
മണ്ഡൂകാഗമ - മണ്ഡൂകാഗമന - മണ്ഡൂക നാമാഗമ
ഫല ദായക - ഫല ദായകം
തീര്ഥ പ്രഭാവ - തീര്ഥ പ്രഭാവം
പാമരത്വ വാരണ - പാമരത്വ മാരണ
Back
Malayalam - Word Division
പല്ലവി
ശ്രീ സുന്ദര രാജം ഭജേ-അഹം
ശ്രിത കല്പ മഹീ-രുഹം മുഖ-അമ്ഭോ-രുഹമ്
അനുപല്ലവി
ഭൂ-സുര-ആദി നിഖില ജന സേവിതം
ബുദ്ധ ശുദ്ധ സത്വ ഹൃദ്-ഭാവിതമ്
വാസു ദേവം ആനന്ദ സ്ഫൂര്തിം
വാഞ്ഛിത ഫല ദായക ബഹു കീര്തിമ്
ചരണമ്
സ-ഉമാ-സ്കന്ദ വിമാനസ്ഥം
മധു സൂദനം വൃഷഭ-അചല സദനം
കാമ ജനകം അതി-അദ്ഭുത -
മണ്ഡൂക-ആഗമ മഹാ-ഉത്സവ വിഭവമ്
കാമിത ഫല ദായക -
നൂപുര ഗങ്ഗാ തീര്ഥ പ്രഭാവ മാ-ധവം
ശ്യാമം ജാര ചോര ശിഖാ-മണിം
ശങ്ഖ ചക്ര ഗദാ ഖഡ്ഗ പാണിമ്
സോമ സൂര്യ നേത്രം ശുഭ ഗാത്രം
സുന്ദര ഗുരു ഗുഹ സന്നുതി പാത്രം
പാമരത്വ വാരണ സു-ചരിത്രം
പദ്മ നാഭം ഇന്ദിരാ കളത്രമ്
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada |
Updated on 27 Oct 2016
No comments:
Post a Comment