Wednesday, August 6, 2008

Dikshitar Kriti - Sri Bhargavi - Raga Mangala Kaisiki

SrI bhArgavI - rAgaM mangaLa kaiSikI - tALaM cApu


English


Devanagari Tamil Telugu Kannada Malayalam 


pallavi
SrI bhArgavI bhadraM mE diSatu
SrI ranga dhAmESvarI

anupallavi
saubhAgya lakshmI satataM mAmavatu
sakala lOka jananI vishNu mOhinI

caraNam
madana guru mAninI mama manasi tishThatu
madhu-kara vijaya mangaLa kaiSikA nivasatu
sadana madhyE mahA lakshmI sadA viharatu
sAmaja hEma kumbha snApitA vijayatu
(madhyama kAla sAhityam)
pada nayanAnana kara nalinI
parama purusha hari praNayinI
vadana kamala guru guha -
dharaNISvara nuta ranga nAtha ramaNI

variations -
cApu - tripuTa
SrI ranga dhAmESvarI - not given in some versions
dharaNISvara - dharaNI vara

kshEtra - Srirangam



Back

English - Word Division


pallavi
SrI bhArgavI bhadraM mE diSatu
SrI ranga dhAma-ISvarI

anupallavi
saubhAgya lakshmI satataM mAM-avatu
sakala lOka jananI vishNu mOhinI

caraNam
madana guru mAninI mama manasi tishThatu
madhu-kara vijaya mangaLa kaiSikA nivasatu
sadana madhyE mahA lakshmI sadA viharatu
sAmaja hEma kumbha snApitA vijayatu
pada nayana-Anana kara nalinI
parama purusha hari praNayinI
vadana kamala guru guha -
dharaNI-ISvara nuta ranga nAtha ramaNI



Meaning


pallavi
SrI bhArgavI – Goddess Lakshmi, daughter of Bhrgu,
SrI ranga dhAma-ISvarI – the mistress of Srirangam,
mE diSatu – may (she) give me,
bhadraM - good fortune and prosperity.

anupallavi
saubhAgya lakshmI – The goddess of good fortune,
sakala lOka jananI – the mother of the entire world,
vishNu mOhinI – the one who enchants Vishnu,
satataM mAM-avatu – may (she) always protect me.

caraNam
madana guru mAninI – the honourable wife of Vishnu(father of Manmatha),
mama manasi tishThatu – may she abide in my heart.
madhu-kara vijaya mangaLa kaiSikA – The one who has lovely dark tresses that vanquish the bumble-bee (in colour and lustre),
mahA lakshmI - Mahalakshmi
sadana madhyE sadA viharatu, nivasatu - may she always sport and reside at the centre of (my) home,
sAmaja hEma kumbha snApitA – The one bathed by elephants with golden pitchers
vijayatu – may (she) be victorious!
pada nayana-Anana kara nalinI – The one whose feet, eyes, face and hands are all like lotuses,
parama purusha hari praNayinI – the beloved of the Supreme Lord Vishnu,
vadana kamala guru guha - dharaNI-ISvara nuta ranga nAtha ramaNI – the wife of Ranganatha, praised by the lotus-faced Guruguha and kings.

Comments:
  • This Kriti is in the first Vibhakti
  • SrI ranga dhAmESvarI : this epithet is found in one of the concluding Shlokas of Lakshmi Astottarashatanama Stotram, starting with “lakshmIM kSIrasamudra rAjatanayAM”
  • sAmaja hEma kumbha snApitA : Devi in this form as Gajalakshmi is described in the Srimad-bhagavatam (Chapter 8, Skandha 8) and in the Kanakadhara Stotra verse 19, beginning “dig-hastibhiH kanakakumbha”



Devanagari


English Tamil Telugu Kannada Malayalam 


श्री भार्गवी - रागं मङ्गळ कैशिकी - ताळं चापु

पल्लवि
श्री भार्गवी भद्रं मे दिशतु
श्री रङ्ग धामेश्वरी

अनुपल्लवि
सौभाग्य लक्ष्मी सततं मामवतु
सकल लोक जननी विष्णु मोहिनी

चरणम्
मदन गुरु मानिनी मम मनसि तिष्ठतु
मधु-कर विजय मङ्गळ कैशिका निवसतु
सदन मध्ये महा लक्ष्मी सदा विहरतु
सामज हेम कुम्भ स्नापिता विजयतु
(मध्यम काल साहित्यम्)
पद नयनानन कर नलिनी
परम पुरुष हरि प्रणयिनी
वदन कमल गुरु गुह -
धरणीश्वर नुत रङ्ग नाथ रमणी

variations -
चापु - त्रिपुट
श्री रङ्ग धामेश्वरी - not given in some versions
धरणीश्वर - धरणी वर



Back

Devanagari - Word Division


पल्लवि
श्री भार्गवी भद्रं मे दिशतु
श्री रङ्ग धाम-ईश्वरी

अनुपल्लवि
सौभाग्य लक्ष्मी सततं मां-अवतु
सकल लोक जननी विष्णु मोहिनी

चरणम्
मदन गुरु मानिनी मम मनसि तिष्ठतु
मधु-कर विजय मङ्गळ कैशिका निवसतु
सदन मध्ये महा लक्ष्मी सदा विहरतु
सामज हेम कुम्भ स्नापिता विजयतु
पद नयन-आनन कर नलिनी
परम पुरुष हरि प्रणयिनी
वदन कमल गुरु गुह -
धरणी-ईश्वर नुत रङ्ग नाथ रमणी




Tamil


English Devanagari Telugu Kannada Malayalam 

ஸ்ரீ பா4ர்க3வீ - ராக3ம் மங்க3ள கைஸி1கீ - தாளம் சாபு

பல்லவி
ஸ்ரீ பா4ர்க3வீ ப4த்3ரம் மே தி31து
ஸ்ரீ ரங்க3 தா4மேஸ்1வரீ

அனுபல்லவி
ஸௌபா4க்3ய லக்ஷ்மீ ஸததம் மாமவது
ஸகல லோக ஜனனீ விஷ்ணு மோஹினீ

சரணம்
மத3ன கு3ரு மானினீ மம மனஸி திஷ்ட2து
மது4-கர விஜய மங்க3ள கைஸி1கா நிவஸது
ஸத3ன மத்4யே மஹா லக்ஷ்மீ ஸதா3 விஹரது
ஸாமஜ ஹேம கும்ப4 ஸ்னாபிதா விஜயது
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
பத3 நயனானன கர நலினீ
பரம புருஷ ஹரி ப்ரணயினீ
வத3ன கமல கு3ரு கு3ஹ -
4ரணீஸ்1வர நுத ரங்க3 நாத2 ரமணீ

variations -
சாபு - த்ரிபுட
ஸ்ரீ ரங்க3 தா4மேஸ்1வரீ - not given in some versions
4ரணீஸ்1வர - த4ரணீ வர


Back

Tamil - Word Division


பல்லவி
ஸ்ரீ பா4ர்க3வீ ப4த்3ரம் மே தி31து
ஸ்ரீ ரங்க3 தா4ம-ஈஸ்1வரீ

அனுபல்லவி
ஸௌபா4க்3ய லக்ஷ்மீ ஸததம் மாம்-அவது
ஸகல லோக ஜனனீ விஷ்ணு மோஹினீ

சரணம்
மத3ன கு3ரு மானினீ மம மனஸி திஷ்ட2து
மது4-கர விஜய மங்க3ள கைஸி1கா நிவஸது
ஸத3ன மத்4யே மஹா லக்ஷ்மீ ஸதா3 விஹரது
ஸாமஜ ஹேம கும்ப4 ஸ்நாபிதா விஜயது
பத3 நயன-ஆனன கர நலினீ
பரம புருஷ ஹரி ப்ரணயினீ
வத3ன கமல கு3ரு கு3ஹ -
4ரணீ-ஈஸ்1வர நுத ரங்க3 நாத2 ரமணீ



Telugu


English Devanagari Tamil Kannada Malayalam 


శ్రీ భార్గవీ - రాగం మంగళ కైశికీ - తాళం చాపు

పల్లవి
శ్రీ భార్గవీ భద్రం మే దిశతు
శ్రీ రంగ ధామేశ్వరీ

అనుపల్లవి
సౌభాగ్య లక్ష్మీ సతతం మామవతు
సకల లోక జననీ విష్ణు మోహినీ

చరణం
మదన గురు మానినీ మమ మనసి తిష్ఠతు
మధు-కర విజయ మంగళ కైశికా నివసతు
సదన మధ్యే మహా లక్ష్మీ సదా విహరతు
సామజ హేమ కుంభ స్నాపితా విజయతు
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
పద నయనానన కర నలినీ
పరమ పురుష హరి ప్రణయినీ
వదన కమల గురు గుహ -
ధరణీశ్వర నుత రంగ నాథ రమణీ

variations -
చాపు - త్రిపుట
శ్రీ రంగ ధామేశ్వరీ - not given in some versions
ధరణీశ్వర - ధరణీ వర



Back

Telugu - Word Division


పల్లవి
శ్రీ భార్గవీ భద్రం మే దిశతు
శ్రీ రంగ ధామ-ఈశ్వరీ

అనుపల్లవి
సౌభాగ్య లక్ష్మీ సతతం మాం-అవతు
సకల లోక జననీ విష్ణు మోహినీ

చరణం
మదన గురు మానినీ మమ మనసి తిష్ఠతు
మధు-కర విజయ మంగళ కైశికా నివసతు
సదన మధ్యే మహా లక్ష్మీ సదా విహరతు
సామజ హేమ కుంభ స్నాపితా విజయతు
పద నయన-ఆనన కర నలినీ
పరమ పురుష హరి ప్రణయినీ
వదన కమల గురు గుహ -
ధరణీ-ఈశ్వర నుత రంగ నాథ రమణీ




Kannada


English Devanagari Tamil Telugu Malayalam 


ಶ್ರೀ ಭಾರ್ಗವೀ - ರಾಗಂ ಮಂಗಳ ಕೈಶಿಕೀ - ತಾಳಂ ಚಾಪು

ಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ಭಾರ್ಗವೀ ಭದ್ರಂ ಮೇ ದಿಶತು
ಶ್ರೀ ರಂಗ ಧಾಮೇಶ್ವರೀ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಸೌಭಾಗ್ಯ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಸತತಂ ಮಾಮವತು
ಸಕಲ ಲೋಕ ಜನನೀ ವಿಷ್ಣು ಮೋಹಿನೀ

ಚರಣಂ
ಮದನ ಗುರು ಮಾನಿನೀ ಮಮ ಮನಸಿ ತಿಷ್ಠತು
ಮಧು-ಕರ ವಿಜಯ ಮಂಗಳ ಕೈಶಿಕಾ ನಿವಸತು
ಸದನ ಮಧ್ಯೇ ಮಹಾ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಸದಾ ವಿಹರತು
ಸಾಮಜ ಹೇಮ ಕುಂಭ ಸ್ನಾಪಿತಾ ವಿಜಯತು
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಪದ ನಯನಾನನ ಕರ ನಲಿನೀ
ಪರಮ ಪುರುಷ ಹರಿ ಪ್ರಣಯಿನೀ
ವದನ ಕಮಲ ಗುರು ಗುಹ -
ಧರಣೀಶ್ವರ ನುತ ರಂಗ ನಾಥ ರಮಣೀ

variations -
ಚಾಪು - ತ್ರಿಪುಟ
ಶ್ರೀ ರಂಗ ಧಾಮೇಶ್ವರೀ - not given in some versions
ಧರಣೀಶ್ವರ - ಧರಣೀ ವರ



Back

Kannada- Word Division


ಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ಭಾರ್ಗವೀ ಭದ್ರಂ ಮೇ ದಿಶತು
ಶ್ರೀ ರಂಗ ಧಾಮ-ಈಶ್ವರೀ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಸೌಭಾಗ್ಯ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಸತತಂ ಮಾಂ-ಅವತು
ಸಕಲ ಲೋಕ ಜನನೀ ವಿಷ್ಣು ಮೋಹಿನೀ

ಚರಣಂ
ಮದನ ಗುರು ಮಾನಿನೀ ಮಮ ಮನಸಿ ತಿಷ್ಠತು
ಮಧು-ಕರ ವಿಜಯ ಮಂಗಳ ಕೈಶಿಕಾ ನಿವಸತು
ಸದನ ಮಧ್ಯೇ ಮಹಾ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಸದಾ ವಿಹರತು
ಸಾಮಜ ಹೇಮ ಕುಂಭ ಸ್ನಾಪಿತಾ ವಿಜಯತು
ಪದ ನಯನ-ಆನನ ಕರ ನಲಿನೀ
ಪರಮ ಪುರುಷ ಹರಿ ಪ್ರಣಯಿನೀ
ವದನ ಕಮಲ ಗುರು ಗುಹ -
ಧರಣೀ-ಈಶ್ವರ ನುತ ರಂಗ ನಾಥ ರಮಣೀ




Malayalam


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


ശ്രീ ഭാര്ഗവീ - രാഗം മങ്ഗള കൈശികീ - താളം ചാപു

പല്ലവി
ശ്രീ ഭാര്ഗവീ ഭദ്രം മേ ദിശതു
ശ്രീ രങ്ഗ ധാമേശ്വരീ

അനുപല്ലവി
സൌഭാഗ്യ ലക്ഷ്മീ സതതം മാമവതു
സകല ലോക ജനനീ വിഷ്ണു മോഹിനീ

ചരണമ്
മദന ഗുരു മാനിനീ മമ മനസി തിഷ്ഠതു
മധു-കര വിജയ മങ്ഗള കൈശികാ നിവസതു
സദന മധ്യേ മഹാ ലക്ഷ്മീ സദാ വിഹരതു
സാമജ ഹേമ കുമ്ഭ സ്നാപിതാ വിജയതു
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
പദ നയനാനന കര നലിനീ
പരമ പുരുഷ ഹരി പ്രണയിനീ
വദന കമല ഗുരു ഗുഹ -
ധരണീശ്വര നുത രങ്ഗ നാഥ രമണീ

variations -
ചാപു - ത്രിപുട
ശ്രീ രങ്ഗ ധാമേശ്വരീ - not given in some versions
ധരണീശ്വര - ധരണീ വര



Back

Malayalam - Word Division


പല്ലവി
ശ്രീ ഭാര്ഗവീ ഭദ്രം മേ ദിശതു
ശ്രീ രങ്ഗ ധാമ-ഈശ്വരീ

അനുപല്ലവി
സൌഭാഗ്യ ലക്ഷ്മീ സതതം മാമ്-അവതു
സകല ലോക ജനനീ വിഷ്ണു മോഹിനീ

ചരണമ്
മദന ഗുരു മാനിനീ മമ മനസി തിഷ്ഠതു
മധു-കര വിജയ മങ്ഗള കൈശികാ നിവസതു
സദന മധ്യേ മഹാ ലക്ഷ്മീ സദാ വിഹരതു
സാമജ ഹേമ കുമ്ഭ സ്നാപിതാ വിജയതു
പദ നയന-ആനന കര നലിനീ
പരമ പുരുഷ ഹരി പ്രണയിനീ
വദന കമല ഗുരു ഗുഹ -
ധരണീ-ഈശ്വര നുത രങ്ഗ നാഥ രമണീ



English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


Updated on 12 Aug 2016

No comments: