SrI vara lakshmi - rAgaM SrI - tALaM rUpakam
Meaning of Kriti-1
Meaning of Kriti-2
English
Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada | Malayalam |
pallavi
SrI vara lakshmi namastubhyaM vasu pradE
SrI sArasa padE rasa padE sapadE padE padE
anupallavi
bhAvaja janaka prANa vallabhE suvarNAbhE
bhAnu kOTi samAna prabhE bhakta sulabhE
(madhyama kAla sAhityam)
sEvaka jana pAlinyai Srita pankaja mAlinyai
kEvala guNaSAlinyai kESava hRtkhElinyai
caraNam
SrAvaNa paurNamI pUrvastha SukravArE -
cArumatI prabhRtibhiH pUjitAkArE
dEvAdi guru guha samarpita maNi-maya hArE
dIna jana saMrakshaNa nipuNa kanaka dhArE
(madhyama kAla sAhityam)
bhAvanA bhEda caturE bhAratI sannuta varE
kaivalya vitaraNa parE kAGkshita phala prada karE
Back
English - Word Division
pallavi
SrI vara lakshmi namaH-tubhyaM vasu pradE
SrI sArasa padE rasa padE sapadE padE padE
anupallavi
bhAvaja janaka prANa vallabhE suvarNa-AbhE
bhAnu kOTi samAna prabhE bhakta sulabhE
sEvaka jana pAlinyai Srita pankaja mAlinyai
kEvala guNa-SAlinyai kESava hRt-khElinyai
caraNam
SrAvaNa paurNamI pUrvastha Sukra-vArE -
cArumatI prabhRtibhiH pUjita-AkArE
dEva-Adi guru guha samarpita maNi-maya hArE
dIna jana saMrakshaNa nipuNa kanaka dhArE
bhAvanA bhEda caturE bhAratI sannuta varE
kaivalya vitaraNa parE kAGkshita phala prada karE
Meaning
Pallavi
SrI vara Lakshmi – O Varalakshmi!
vasu pradE – O giver of wealth!
SrI sArasa padE – O one residing in a lotus!
rasa padE – O abode of Rasa!
sapadE – O one with beautiful feet!
namaH-tubhyaM – Salutations to you
padE padE – at every step, every occasion,
anupallavi
bhAvaja janaka prANa vallabhE – O wife, dear as life, of Vishnu(father of Manmatha),
suvarNa-AbhE – O one of golden splendour!
bhAnu kOTi samAna prabhE – O one dazzling like a crore suns!
bhakta sulabhE – O one attainable by devotees,
sEvaka jana pAlinyai - (Salutations) to the protector of those who serve ,
Srita pankaja mAlinyai – to the one wearing a garland of lotuses,
kEvala guNa-SAlinyai – to the one who has the quality of absoluteness,
kESava hRt-khElinyai – to the one who sports in the heart of Vishnu.
caraNam
cArumatI prabhRtibhiH pUjita-AkArE –O one whose form is worshipped by (many) women beginning with Charumathi
SrAvaNa paurNamI pUrvastha Sukra-vArE –on the Friday preceding the full-moon of the Shravana.
dEva-Adi guru guha samarpita maNi-maya hArE -O one offered a bejewelled necklace by Guruguha(the preceptor of Devas and others),
dIna jana saMrakshaNa nipuNa kanaka dhArE – O expert at saving the destitute with a shower of gold,
bhAvanA bhEda caturE – O one adept at breaking delusion,
bhAratI sannuta varE – O eminent one praised by Saravati,
kaivalya vitaraNa parE – O one intent on bestowing salvation,
kAGkshita phala prada karE – O one whose hands give desired objects!
Comments:
- This Kriti is in the eighth (Sambodhana Prathama) Vibhakti. The Madhyama-kala Sahitya of the Anupallavi alone is in the fourth Vibhakti.
- Charumathi, a devout woman in the Magadha country, was the first to perform Varalakshmi Puja
- Goddess Lakshmi has blessed devotees with a shower of gold in many instances such as for Adi Shankara, Sri Vedantha Desika and Sri Vidyaranya (None of these devotees used the gold for themselves)
Devanagari
English | Tamil | Telugu | Kannada | Malayalam |
श्री वर लक्ष्मि - रागं श्री - ताळं रूपकम्
पल्लवि
श्री वर लक्ष्मि नमस्तुभ्यं वसु प्रदे
श्री सारस पदे रस पदे सपदे पदे पदे
अनुपल्लवि
भावज जनक प्राण वल्लभे सुवर्णाभे
भानु कोटि समान प्रभे भक्त सुलभे
(मध्यम काल साहित्यम्)
सेवक जन पालिन्यै श्रित पङ्कज मालिन्यै
केवल गुणशालिन्यै केशव हृत्खेलिन्यै
चरणम्
श्रावण पौर्णमी पूर्वस्थ शुक्रवारे -
चारुमती प्रभृतिभिः पूजिताकारे
देवादि गुरु गुह समर्पित मणि-मय हारे
दीन जन संरक्षण निपुण कनक धारे
(मध्यम काल साहित्यम्)
भावना भेद चतुरे भारती सन्नुत वरे
कैवल्य वितरण परे काङ्क्षित फल प्रद करे
Back
Devanagari - Word Division
पल्लवि
श्री वर लक्ष्मि नमः-तुभ्यं वसु प्रदे
श्री सारस पदे रस पदे सपदे पदे पदे
अनुपल्लवि
भावज जनक प्राण वल्लभे सुवर्ण-आभे
भानु कोटि समान प्रभे भक्त सुलभे
सेवक जन पालिन्यै श्रित पङ्कज मालिन्यै
केवल गुण-शालिन्यै केशव हृत्-खेलिन्यै
चरणम्
श्रावण पौर्णमी पूर्वस्थ शुक्र-वारे -
चारुमती प्रभृतिभिः पूजित-आकारे
देव-आदि गुरु गुह समर्पित मणि-मय हारे
दीन जन संरक्षण निपुण कनक धारे
भावना भेद चतुरे भारती सन्नुत वरे
कैवल्य वितरण परे काङ्क्षित फल प्रद करे
Tamil
English | Devanagari | Telugu | Kannada | Malayalam |
ஸ்ரீ வர லக்ஷ்மி - ராக3ம் ஸ்ரீ - தாளம் ரூபகம்
பல்லவி
ஸ்ரீ வர லக்ஷ்மி நமஸ்துப்4யம் வஸு ப்ரதே3
ஸ்ரீ ஸாரஸ பதே3 ரஸ பதே3 ஸபதே3 பதே3 பதே3
அனுபல்லவி
பா4வஜ ஜனக ப்ராண வல்லபே4 ஸுவர்ணாபே4
பா4னு கோடி ஸமான ப்ரபே4 ப4க்த ஸுலபே4
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
ஸேவக ஜன பாலின்யை ஸ்1ரித பங்கஜ மாலின்யை
கேவல கு3ணஸா1லின்யை கேஸ1வ ஹ்ரு2த்கே2லின்யை
சரணம்
ஸ்1ராவண பௌர்ணமீ பூர்வஸ்த2 ஸு1க்ரவாரே -
சாருமதீ ப்ரப்4ரு2திபி4: பூஜிதாகாரே
தே3வாதி3 கு3ரு கு3ஹ ஸமர்பித மணி-மய ஹாரே
தீ3ன ஜன ஸம்ரக்ஷண நிபுண கனக தா4ரே
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
பா4வனா பே4த3 சதுரே பா4ரதீ ஸன்னுத வரே
கைவல்ய விதரண பரே காங்க்ஷித ப2ல ப்ரத3 கரே
Back
Tamil - Word Division
பல்லவி
ஸ்ரீ வர லக்ஷ்மி நம:-துப்4யம் வஸு ப்ரதே3
ஸ்ரீ ஸாரஸ பதே3 ரஸ பதே3 ஸபதே3 பதே3 பதே3
அனுபல்லவி
பா4வஜ ஜனக ப்ராண வல்லபே4 ஸுவர்ண-ஆபே4
பா4னு கோடி ஸமான ப்ரபே4 ப4க்த ஸுலபே4
ஸேவக ஜன பாலின்யை ஸ்1ரித பங்கஜ மாலின்யை
கேவல கு3ண-ஸா1லின்யை கேஸ1வ ஹ்ரு2த்-கே2லின்யை
சரணம்
ஸ்1ராவண பௌர்ணமீ பூர்வஸ்த2 ஸு1க்ர-வாரே -
சாருமதீ ப்ரப்4ரு2திபி4: பூஜித-ஆகாரே
தே3வ-ஆதி3 கு3ரு கு3ஹ ஸமர்பித மணி-மய ஹாரே
தீ3ன ஜன ஸம்ரக்ஷண நிபுண கனக தா4ரே
பா4வனா பே4த3 சதுரே பா4ரதீ ஸன்னுத வரே
கைவல்ய விதரண பரே காங்க்ஷித ப2ல ப்ரத3 கரே
Telugu
English | Devanagari | Tamil | Kannada | Malayalam |
శ్రీ వర లక్ష్మి - రాగం శ్రీ - తాళం రూపకం
పల్లవి
శ్రీ వర లక్ష్మి నమస్తుభ్యం వసు ప్రదే
శ్రీ సారస పదే రస పదే సపదే పదే పదే
అనుపల్లవి
భావజ జనక ప్రాణ వల్లభే సువర్ణాభే
భాను కోటి సమాన ప్రభే భక్త సులభే
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
సేవక జన పాలిన్యై శ్రిత పంకజ మాలిన్యై
కేవల గుణశాలిన్యై కేశవ హృత్ఖేలిన్యై
చరణం
శ్రావణ పౌర్ణమీ పూర్వస్థ శుక్రవారే -
చారుమతీ ప్రభృతిభిః పూజితాకారే
దేవాది గురు గుహ సమర్పిత మణి-మయ హారే
దీన జన సంరక్షణ నిపుణ కనక ధారే
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
భావనా భేద చతురే భారతీ సన్నుత వరే
కైవల్య వితరణ పరే కాంక్షిత ఫల ప్రద కరే
Back
Telugu - Word Division
పల్లవి
శ్రీ వర లక్ష్మి నమః-తుభ్యం వసు ప్రదే
శ్రీ సారస పదే రస పదే సపదే పదే పదే
అనుపల్లవి
భావజ జనక ప్రాణ వల్లభే సువర్ణ-ఆభే
భాను కోటి సమాన ప్రభే భక్త సులభే
సేవక జన పాలిన్యై శ్రిత పంకజ మాలిన్యై
కేవల గుణ-శాలిన్యై కేశవ హృత్-ఖేలిన్యై
చరణం
శ్రావణ పౌర్ణమీ పూర్వస్థ శుక్ర-వారే -
చారుమతీ ప్రభృతిభిః పూజిత-ఆకారే
దేవ-ఆది గురు గుహ సమర్పిత మణి-మయ హారే
దీన జన సంరక్షణ నిపుణ కనక ధారే
భావనా భేద చతురే భారతీ సన్నుత వరే
కైవల్య వితరణ పరే కాంక్షిత ఫల ప్రద కరే
Kannada
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Malayalam |
ಶ್ರೀ ವರ ಲಕ್ಷ್ಮಿ - ರಾಗಂ ಶ್ರೀ - ತಾಳಂ ರೂಪಕಂ
ಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ವರ ಲಕ್ಷ್ಮಿ ನಮಸ್ತುಭ್ಯಂ ವಸು ಪ್ರದೇ
ಶ್ರೀ ಸಾರಸ ಪದೇ ರಸ ಪದೇ ಸಪದೇ ಪದೇ ಪದೇ
ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಭಾವಜ ಜನಕ ಪ್ರಾಣ ವಲ್ಲಭೇ ಸುವರ್ಣಾಭೇ
ಭಾನು ಕೋಟಿ ಸಮಾನ ಪ್ರಭೇ ಭಕ್ತ ಸುಲಭೇ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಸೇವಕ ಜನ ಪಾಲಿನ್ಯೈ ಶ್ರಿತ ಪಂಕಜ ಮಾಲಿನ್ಯೈ
ಕೇವಲ ಗುಣಶಾಲಿನ್ಯೈ ಕೇಶವ ಹೃತ್ಖೇಲಿನ್ಯೈ
ಚರಣಂ
ಶ್ರಾವಣ ಪೌರ್ಣಮೀ ಪೂರ್ವಸ್ಥ ಶುಕ್ರವಾರೇ -
ಚಾರುಮತೀ ಪ್ರಭೃತಿಭಿಃ ಪೂಜಿತಾಕಾರೇ
ದೇವಾದಿ ಗುರು ಗುಹ ಸಮರ್ಪಿತ ಮಣಿ-ಮಯ ಹಾರೇ
ದೀನ ಜನ ಸಂರಕ್ಷಣ ನಿಪುಣ ಕನಕ ಧಾರೇ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಭಾವನಾ ಭೇದ ಚತುರೇ ಭಾರತೀ ಸನ್ನುತ ವರೇ
ಕೈವಲ್ಯ ವಿತರಣ ಪರೇ ಕಾಂಕ್ಷಿತ ಫಲ ಪ್ರದ ಕರೇ
Back
Kannada- Word Division
ಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ವರ ಲಕ್ಷ್ಮಿ ನಮಃ-ತುಭ್ಯಂ ವಸು ಪ್ರದೇ
ಶ್ರೀ ಸಾರಸ ಪದೇ ರಸ ಪದೇ ಸಪದೇ ಪದೇ ಪದೇ
ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಭಾವಜ ಜನಕ ಪ್ರಾಣ ವಲ್ಲಭೇ ಸುವರ್ಣ-ಆಭೇ
ಭಾನು ಕೋಟಿ ಸಮಾನ ಪ್ರಭೇ ಭಕ್ತ ಸುಲಭೇ
ಸೇವಕ ಜನ ಪಾಲಿನ್ಯೈ ಶ್ರಿತ ಪಂಕಜ ಮಾಲಿನ್ಯೈ
ಕೇವಲ ಗುಣ-ಶಾಲಿನ್ಯೈ ಕೇಶವ ಹೃತ್-ಖೇಲಿನ್ಯೈ
ಚರಣಂ
ಶ್ರಾವಣ ಪೌರ್ಣಮೀ ಪೂರ್ವಸ್ಥ ಶುಕ್ರ-ವಾರೇ -
ಚಾರುಮತೀ ಪ್ರಭೃತಿಭಿಃ ಪೂಜಿತ-ಆಕಾರೇ
ದೇವ-ಆದಿ ಗುರು ಗುಹ ಸಮರ್ಪಿತ ಮಣಿ-ಮಯ ಹಾರೇ
ದೀನ ಜನ ಸಂರಕ್ಷಣ ನಿಪುಣ ಕನಕ ಧಾರೇ
ಭಾವನಾ ಭೇದ ಚತುರೇ ಭಾರತೀ ಸನ್ನುತ ವರೇ
ಕೈವಲ್ಯ ವಿತರಣ ಪರೇ ಕಾಂಕ್ಷಿತ ಫಲ ಪ್ರದ ಕರೇ
Malayalam
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada |
ശ്രീ വര ലക്ഷ്മി - രാഗം ശ്രീ - താളം രൂപകമ്
പല്ലവി
ശ്രീ വര ലക്ഷ്മി നമസ്തുഭ്യം വസു പ്രദേ
ശ്രീ സാരസ പദേ രസ പദേ സപദേ പദേ പദേ
അനുപല്ലവി
ഭാവജ ജനക പ്രാണ വല്ലഭേ സുവര്ണാഭേ
ഭാനു കോടി സമാന പ്രഭേ ഭക്ത സുലഭേ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
സേവക ജന പാലിന്യൈ ശ്രിത പങ്കജ മാലിന്യൈ
കേവല ഗുണശാലിന്യൈ കേശവ ഹൃത്ഖേലിന്യൈ
ചരണമ്
ശ്രാവണ പൌര്ണമീ പൂര്വസ്ഥ ശുക്രവാരേ -
ചാരുമതീ പ്രഭൃതിഭിഃ പൂജിതാകാരേ
ദേവാദി ഗുരു ഗുഹ സമര്പിത മണി-മയ ഹാരേ
ദീന ജന സംരക്ഷണ നിപുണ കനക ധാരേ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
ഭാവനാ ഭേദ ചതുരേ ഭാരതീ സന്നുത വരേ
കൈവല്യ വിതരണ പരേ കാങ്ക്ഷിത ഫല പ്രദ കരേ
Back
Malayalam - Word Division
പല്ലവി
ശ്രീ വര ലക്ഷ്മി നമഃ-തുഭ്യം വസു പ്രദേ
ശ്രീ സാരസ പദേ രസ പദേ സപദേ പദേ പദേ
അനുപല്ലവി
ഭാവജ ജനക പ്രാണ വല്ലഭേ സുവര്ണ-ആഭേ
ഭാനു കോടി സമാന പ്രഭേ ഭക്ത സുലഭേ
സേവക ജന പാലിന്യൈ ശ്രിത പങ്കജ മാലിന്യൈ
കേവല ഗുണ-ശാലിന്യൈ കേശവ ഹൃത്-ഖേലിന്യൈ
ചരണമ്
ശ്രാവണ പൌര്ണമീ പൂര്വസ്ഥ ശുക്ര-വാരേ -
ചാരുമതീ പ്രഭൃതിഭിഃ പൂജിത-ആകാരേ
ദേവ-ആദി ഗുരു ഗുഹ സമര്പിത മണി-മയ ഹാരേ
ദീന ജന സംരക്ഷണ നിപുണ കനക ധാരേ
ഭാവനാ ഭേദ ചതുരേ ഭാരതീ സന്നുത വരേ
കൈവല്യ വിതരണ പരേ കാങ്ക്ഷിത ഫല പ്രദ കരേ
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada |
Updated on 12 Aug 2016
BEST WEBSITE EVER
ReplyDeleteThe only go to place when I want to understand the meaning of a song. Best place to be. Thank you for such a kind service.
ReplyDeleteCan you please tell exact meaning of
rasa padE – O abode of Rasa! Still not clear what it means.