sUrya mUrtE - rAgaM saurAshTram - tALaM dhruvam
Meaning of Kriti-1
Meaning of Kriti-2
English
Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada | Malayalam |
pallavi
sUrya mUrtE namO(a)stu tE
sundara chAyAdhipatE
anupallavi
kArya kAraNAtmaka jagatprakASa -
siMha rASyadhipatE
(madhyama kAla sAhityam)
Arya vinuta tEjaHsphUrtE
ArOgyAdi phalada kIrtE
caraNam
sArasa mitra mitra bhAnO
sahasra kiraNa karNa sUnO
krUra pApa hara kRSAnO
guru guha mOdita svabhAnO
sUri janEDita su-dinamaNE
sOmAdi graha SikhAmaNE
dhIrArcita karma sAkshiNE
divya-tara saptASva rathinE
(madhyama kAla sAhityam)
saurAshTArNa mantrAtmanE
sauvarNa svarUpAtmanE
bhAratISa hari harAtmanE
bhukti mukti vitaraNAtmanE
variations -
dhruvam - caturaSra dhruvam
sundara chAyAdhipatE - sundaracchAyAdhipatE
jagatprakASa - jagatprakASaka
rASyadhipatE - rASyAdhipatE
tEjaHsphUrtE - tEjasphUrtE - tEjassphUrtE
svabhAnO - svabhAvO
saurAshTArNa - saurAshTrArNa (saurAshTrArNa - seems to be error)
Back
English - Word Division
pallavi
sUrya mUrtE namO-astu tE
sundara chAyA-adhipatE
anupallavi
kArya kAraNa-Atmaka jagat-prakASa -
siMha rASi-adhipatE
Arya vinuta tEjaH-sphUrtE
ArOgya-Adi phalada kIrtE
caraNam
sArasa mitra mitra bhAnO
sahasra kiraNa karNa sUnO
krUra pApa hara kRSAnO
guru guha mOdita svabhAnO
sUri jana-IDita su-dina-maNE
sOma-Adi graha SikhA-maNE
dhIra-arcita karma sAkshiNE
divya-tara sapta-aSva rathinE
saura-ashTa-arNa mantra-AtmanE
sauvarNa svarUpa-AtmanE
bhAratI-ISa hari hara-AtmanE
bhukti mukti vitaraNa-AtmanE
Meaning
pallavi
namO(a)stu tE - Salutations to you,
sUrya mUrtE - O Lord Surya,
sundara chAyAdhipatE - O husband of the beautiful Chaya Devi!
anupallavi
kArya kAraNAtmaka - O one who is cause and effect!
jagatprakASa - O one who lights up the entire earth!
siMha rASyadhipatE; - O Lord of the Leo zodiacal sign!
(madhyama kAla sAhityam)
Arya vinuta - O one praised by the noble-minded!
tEjaHsphUrtE - O fountainhead of light!
ArOgyAdi phalada kIrtE - O one famed for granting benefits like good health!
caraNam
sArasa mitra - O friend of the Lotus!
mitra - O friend (of the world!)
bhAnO - O bright one!
sahasra kiraNa - O one with a thousand rays!
karNa sUnO - O one whose son is Karna!
krUra pApa hara kRSAnO - O fire that destroys deadly sins!
guru guha mOdita - O one who delights Guruguha!
svabhAnO - O self-luminous one!
sUri janEDita - O one sung by the wise!
su-dinamaNE - O lovely gem of the daytime(sky)!
sOmAdi graha SikhAmaNE - O supreme crest-jewel of all the (rest of the) Grahas, starting with Chandra (the moon)!
dhIrArcita - O one worshipped by the brave!
karma sAkshiNE - O witness of all actions!
divya-tara saptASva rathinE - O one with an exceptionally divine seven-horse chariot!
(madhyama kAla sAhityam)
saurAshTArNa mantrAtmanE - O one who is the personification of the eight-lettered solar Mantra!
sauvarNa svarUpAtmanE - O one whose form is golden!
bhAratISa hari harAtmanE - O one who is Brahma, Vishnu and Shiva!
bhukti mukti vitaraNAtmanE - O liberal bestower of enjoyment as well as liberation!
Comments:
- This Kriti is in the eighth (Sambodhana Prathama) Vibhakti
- Since Surya is described as “Namaskara-priya” (one who likes salutations), the kriti has “namostute” (Salutations to you) in the very first line
Devanagari
English | Tamil | Telugu | Kannada | Malayalam |
सूर्य मूर्ते - रागं सौराष्ट्रम् - ताळं ध्रुवम्
पल्लवि
सूर्य मूर्ते नमोऽस्तु ते
सुन्दर छायाधिपते
अनुपल्लवि
कार्य कारणात्मक जगत्प्रकाश -
सिंह राश्यधिपते
(मध्यम काल साहित्यम्)
आर्य विनुत तेजःस्फूर्ते
आरोग्यादि फलद कीर्ते
चरणम्
सारस मित्र मित्र भानो
सहस्र किरण कर्ण सूनो
क्रूर पाप हर कृशानो
गुरु गुह मोदित स्वभानो
सूरि जनेडित सु-दिनमणे
सोमादि ग्रह शिखामणे
धीरार्चित कर्म साक्षिणे
दिव्य-तर सप्ताश्व रथिने
(मध्यम काल साहित्यम्)
सौराष्टार्ण मन्त्रात्मने
सौवर्ण स्वरूपात्मने
भारतीश हरि हरात्मने
भुक्ति मुक्ति वितरणात्मने
variations -
ध्रुवम् - चतुरश्र ध्रुवम्
सुन्दर छायाधिपते - सुन्दरच्छायाधिपते
जगत्प्रकाश - जगत्प्रकाशक
राश्यधिपते - राश्याधिपते
तेजःस्फूर्ते - तेजस्फूर्ते - तेजस्स्फूर्ते
स्वभानो - स्वभावो
सौराष्टार्ण - सौराष्ट्रार्ण (सौराष्ट्रार्ण - seems to be error)
Back
Devanagari - Word Division
पल्लवि
सूर्य मूर्ते नमो-अस्तु ते
सुन्दर छाया-अधिपते
अनुपल्लवि
कार्य कारण-आत्मक जगत्-प्रकाश -
सिंह राशि-अधिपते
आर्य विनुत तेजः-स्फूर्ते
आरोग्य-आदि फलद कीर्ते
चरणम्
सारस मित्र मित्र भानो
सहस्र किरण कर्ण सूनो
क्रूर पाप हर कृशानो
गुरु गुह मोदित स्वभानो
सूरि जन-ईडित सु-दिन-मणे
सोम-आदि ग्रह शिखा-मणे
धीर-अर्चित कर्म साक्षिणे
दिव्य-तर सप्त-अश्व रथिने
सौर-अष्ट-अर्ण मन्त्र-आत्मने
सौवर्ण स्वरूप-आत्मने
भारती-ईश हरि हर-आत्मने
भुक्ति मुक्ति वितरण-आत्मने
Tamil
English | Devanagari | Telugu | Kannada | Malayalam |
ஸூர்ய மூர்தே - ராக3ம் ஸௌராஷ்ட்ரம் - தாளம் த்4ருவம்
பல்லவி
ஸூர்ய மூர்தே நமோऽஸ்து தே
ஸுந்த3ர சா2யாதி4பதே
அனுபல்லவி
கார்ய காரணாத்மக ஜக3த்ப்ரகாஸ1 -
ஸிம்ஹ ராஸ்1யதி4பதே
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
ஆர்ய வினுத தேஜ:ஸ்பூ2ர்தே
ஆரோக்3யாதி3 ப2லத3 கீர்தே
சரணம்
ஸாரஸ மித்ர மித்ர பா4னோ
ஸஹஸ்ர கிரண கர்ண ஸூனோ
க்ரூர பாப ஹர க்ரு2ஸா1னோ
கு3ரு கு3ஹ மோதி3த ஸ்வபா4னோ
ஸூரி ஜனேடி3த ஸு-தி3னமணே
ஸோமாதி3 க்3ரஹ ஸி1கா2மணே
தீ4ரார்சித கர்ம ஸாக்ஷிணே
தி3வ்ய-தர ஸப்தாஸ்1வ ரதி2னே
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
ஸௌராஷ்டார்ண மந்த்ராத்மனே
ஸௌவர்ண ஸ்வரூபாத்மனே
பா4ரதீஸ1 ஹரி ஹராத்மனே
பு4க்தி முக்தி விதரணாத்மனே
variations -
த்4ருவம் - சதுரஸ்1ர த்4ருவம்
ஸுந்த3ர சா2யாதி4பதே - ஸுந்த3ரச்சா2யாதி4பதே
ஜக3த்ப்ரகாஸ1 - ஜக3த்ப்ரகாஸ1க
ராஸ்1யதி4பதே - ராஸ்1யாதி4பதே
தேஜ:ஸ்பூ2ர்தே - தேஜஸ்பூ2ர்தே - தேஜஸ்ஸ்பூ2ர்தே
ஸ்வபா4னோ - ஸ்வபா4வோ
ஸௌராஷ்டார்ண - ஸௌராஷ்ட்ரார்ண (ஸௌராஷ்ட்ரார்ண - seems to be error)
Back
Tamil - Word Division
பல்லவி
ஸூர்ய மூர்தே நமோ-அஸ்து தே
ஸுந்த3ர சா2யா-அதி4பதே
அனுபல்லவி
கார்ய காரண-ஆத்மக ஜக3த்-ப்ரகாஸ1 -
ஸிம்ஹ ராஸி1-அதி4பதே
ஆர்ய வினுத தேஜ:-ஸ்பூ2ர்தே
ஆரோக்3ய-ஆதி3 ப2லத3 கீர்தே
சரணம்
ஸாரஸ மித்ர மித்ர பா4னோ
ஸஹஸ்ர கிரண கர்ண ஸூனோ
க்ரூர பாப ஹர க்ரு2ஸா1னோ
கு3ரு கு3ஹ மோதி3த ஸ்வபா4னோ
ஸூரி ஜன-ஈடி3த ஸு-தி3ன-மணே
ஸோம-ஆதி3 க்3ரஹ ஸி1கா2-மணே
தீ4ர-அர்சித கர்ம ஸாக்ஷிணே
தி3வ்ய-தர ஸப்த-அஸ்1வ ரதி2னே
ஸௌர-அஷ்ட-அர்ண மந்த்ர-ஆத்மனே
ஸௌவர்ண ஸ்வரூப-ஆத்மனே
பா4ரதீ-ஈஸ1 ஹரி ஹர-ஆத்மனே
பு4க்தி முக்தி விதரண-ஆத்மனே
Telugu
English | Devanagari | Tamil | Kannada | Malayalam |
సూర్య మూర్తే - రాగం సౌరాష్ట్రం - తాళం ధ్రువం
పల్లవి
సూర్య మూర్తే నమోऽస్తు తే
సుందర ఛాయాధిపతే
అనుపల్లవి
కార్య కారణాత్మక జగత్ప్రకాశ -
సింహ రాశ్యధిపతే
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
ఆర్య వినుత తేజఃస్ఫూర్తే
ఆరోగ్యాది ఫలద కీర్తే
చరణం
సారస మిత్ర మిత్ర భానో
సహస్ర కిరణ కర్ణ సూనో
క్రూర పాప హర కృశానో
గురు గుహ మోదిత స్వభానో
సూరి జనేడిత సు-దినమణే
సోమాది గ్రహ శిఖామణే
ధీరార్చిత కర్మ సాక్షిణే
దివ్య-తర సప్తాశ్వ రథినే
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
సౌరాష్టార్ణ మంత్రాత్మనే
సౌవర్ణ స్వరూపాత్మనే
భారతీశ హరి హరాత్మనే
భుక్తి ముక్తి వితరణాత్మనే
variations -
ధ్రువం - చతురశ్ర ధ్రువం
సుందర ఛాయాధిపతే - సుందరచ్ఛాయాధిపతే
జగత్ప్రకాశ - జగత్ప్రకాశక
రాశ్యధిపతే - రాశ్యాధిపతే
తేజఃస్ఫూర్తే - తేజస్ఫూర్తే - తేజస్స్ఫూర్తే
స్వభానో - స్వభావో
సౌరాష్టార్ణ - సౌరాష్ట్రార్ణ (సౌరాష్ట్రార్ణ - seems to be error)
Back
Telugu - Word Division
పల్లవి
సూర్య మూర్తే నమో-అస్తు తే
సుందర ఛాయా-అధిపతే
అనుపల్లవి
కార్య కారణ-ఆత్మక జగత్-ప్రకాశ -
సింహ రాశి-అధిపతే
ఆర్య వినుత తేజః-స్ఫూర్తే
ఆరోగ్య-ఆది ఫలద కీర్తే
చరణం
సారస మిత్ర మిత్ర భానో
సహస్ర కిరణ కర్ణ సూనో
క్రూర పాప హర కృశానో
గురు గుహ మోదిత స్వభానో
సూరి జన-ఈడిత సు-దిన-మణే
సోమ-ఆది గ్రహ శిఖా-మణే
ధీర-అర్చిత కర్మ సాక్షిణే
దివ్య-తర సప్త-అశ్వ రథినే
సౌర-అష్ట-అర్ణ మంత్ర-ఆత్మనే
సౌవర్ణ స్వరూప-ఆత్మనే
భారతీ-ఈశ హరి హర-ఆత్మనే
భుక్తి ముక్తి వితరణ-ఆత్మనే
Kannada
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Malayalam |
ಸೂರ್ಯ ಮೂರ್ತೇ - ರಾಗಂ ಸೌರಾಷ್ಟ್ರಂ - ತಾಳಂ ಧ್ರುವಂ
ಪಲ್ಲವಿ
ಸೂರ್ಯ ಮೂರ್ತೇ ನಮೋऽಸ್ತು ತೇ
ಸುಂದರ ಛಾಯಾಧಿಪತೇ
ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಕಾರ್ಯ ಕಾರಣಾತ್ಮಕ ಜಗತ್ಪ್ರಕಾಶ -
ಸಿಂಹ ರಾಶ್ಯಧಿಪತೇ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಆರ್ಯ ವಿನುತ ತೇಜಃಸ್ಫೂರ್ತೇ
ಆರೋಗ್ಯಾದಿ ಫಲದ ಕೀರ್ತೇ
ಚರಣಂ
ಸಾರಸ ಮಿತ್ರ ಮಿತ್ರ ಭಾನೋ
ಸಹಸ್ರ ಕಿರಣ ಕರ್ಣ ಸೂನೋ
ಕ್ರೂರ ಪಾಪ ಹರ ಕೃಶಾನೋ
ಗುರು ಗುಹ ಮೋದಿತ ಸ್ವಭಾನೋ
ಸೂರಿ ಜನೇಡಿತ ಸು-ದಿನಮಣೇ
ಸೋಮಾದಿ ಗ್ರಹ ಶಿಖಾಮಣೇ
ಧೀರಾರ್ಚಿತ ಕರ್ಮ ಸಾಕ್ಷಿಣೇ
ದಿವ್ಯ-ತರ ಸಪ್ತಾಶ್ವ ರಥಿನೇ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಸೌರಾಷ್ಟಾರ್ಣ ಮಂತ್ರಾತ್ಮನೇ
ಸೌವರ್ಣ ಸ್ವರೂಪಾತ್ಮನೇ
ಭಾರತೀಶ ಹರಿ ಹರಾತ್ಮನೇ
ಭುಕ್ತಿ ಮುಕ್ತಿ ವಿತರಣಾತ್ಮನೇ
variations -
ಧ್ರುವಂ - ಚತುರಶ್ರ ಧ್ರುವಂ
ಸುಂದರ ಛಾಯಾಧಿಪತೇ - ಸುಂದರಚ್ಛಾಯಾಧಿಪತೇ
ಜಗತ್ಪ್ರಕಾಶ - ಜಗತ್ಪ್ರಕಾಶಕ
ರಾಶ್ಯಧಿಪತೇ - ರಾಶ್ಯಾಧಿಪತೇ
ತೇಜಃಸ್ಫೂರ್ತೇ - ತೇಜಸ್ಫೂರ್ತೇ - ತೇಜಸ್ಸ್ಫೂರ್ತೇ
ಸ್ವಭಾನೋ - ಸ್ವಭಾವೋ
ಸೌರಾಷ್ಟಾರ್ಣ - ಸೌರಾಷ್ಟ್ರಾರ್ಣ (ಸೌರಾಷ್ಟ್ರಾರ್ಣ - seems to be error)
Back
Kannada- Word Division
ಪಲ್ಲವಿ
ಸೂರ್ಯ ಮೂರ್ತೇ ನಮೋ-ಅಸ್ತು ತೇ
ಸುಂದರ ಛಾಯಾ-ಅಧಿಪತೇ
ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಕಾರ್ಯ ಕಾರಣ-ಆತ್ಮಕ ಜಗತ್-ಪ್ರಕಾಶ -
ಸಿಂಹ ರಾಶಿ-ಅಧಿಪತೇ
ಆರ್ಯ ವಿನುತ ತೇಜಃ-ಸ್ಫೂರ್ತೇ
ಆರೋಗ್ಯ-ಆದಿ ಫಲದ ಕೀರ್ತೇ
ಚರಣಂ
ಸಾರಸ ಮಿತ್ರ ಮಿತ್ರ ಭಾನೋ
ಸಹಸ್ರ ಕಿರಣ ಕರ್ಣ ಸೂನೋ
ಕ್ರೂರ ಪಾಪ ಹರ ಕೃಶಾನೋ
ಗುರು ಗುಹ ಮೋದಿತ ಸ್ವಭಾನೋ
ಸೂರಿ ಜನ-ಈಡಿತ ಸು-ದಿನ-ಮಣೇ
ಸೋಮ-ಆದಿ ಗ್ರಹ ಶಿಖಾ-ಮಣೇ
ಧೀರ-ಅರ್ಚಿತ ಕರ್ಮ ಸಾಕ್ಷಿಣೇ
ದಿವ್ಯ-ತರ ಸಪ್ತ-ಅಶ್ವ ರಥಿನೇ
ಸೌರ-ಅಷ್ಟ-ಅರ್ಣ ಮಂತ್ರ-ಆತ್ಮನೇ
ಸೌವರ್ಣ ಸ್ವರೂಪ-ಆತ್ಮನೇ
ಭಾರತೀ-ಈಶ ಹರಿ ಹರ-ಆತ್ಮನೇ
ಭುಕ್ತಿ ಮುಕ್ತಿ ವಿತರಣ-ಆತ್ಮನೇ
Malayalam
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada |
സൂര്യ മൂര്തേ - രാഗം സൌരാഷ്ട്രമ് - താളം ധ്രുവമ്
പല്ലവി
സൂര്യ മൂര്തേ നമോऽസ്തു തേ
സുന്ദര ഛായാധിപതേ
അനുപല്ലവി
കാര്യ കാരണാത്മക ജഗത്പ്രകാശ -
സിംഹ രാശ്യധിപതേ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
ആര്യ വിനുത തേജഃസ്ഫൂര്തേ
ആരോഗ്യാദി ഫലദ കീര്തേ
ചരണമ്
സാരസ മിത്ര മിത്ര ഭാനോ
സഹസ്ര കിരണ കര്ണ സൂനോ
ക്രൂര പാപ ഹര കൃശാനോ
ഗുരു ഗുഹ മോദിത സ്വഭാനോ
സൂരി ജനേഡിത സു-ദിനമണേ
സോമാദി ഗ്രഹ ശിഖാമണേ
ധീരാര്ചിത കര്മ സാക്ഷിണേ
ദിവ്യ-തര സപ്താശ്വ രഥിനേ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
സൌരാഷ്ടാര്ണ മന്ത്രാത്മനേ
സൌവര്ണ സ്വരൂപാത്മനേ
ഭാരതീശ ഹരി ഹരാത്മനേ
ഭുക്തി മുക്തി വിതരണാത്മനേ
variations -
ധ്രുവമ് - ചതുരശ്ര ധ്രുവമ്
സുന്ദര ഛായാധിപതേ - സുന്ദരച്ഛായാധിപതേ
ജഗത്പ്രകാശ - ജഗത്പ്രകാശക
രാശ്യധിപതേ - രാശ്യാധിപതേ
തേജഃസ്ഫൂര്തേ - തേജസ്ഫൂര്തേ - തേജസ്സ്ഫൂര്തേ
സ്വഭാനോ - സ്വഭാവോ
സൌരാഷ്ടാര്ണ - സൌരാഷ്ട്രാര്ണ (സൌരാഷ്ട്രാര്ണ - seems to be error)
Back
Malayalam - Word Division
പല്ലവി
സൂര്യ മൂര്തേ നമോ-അസ്തു തേ
സുന്ദര ഛായാ-അധിപതേ
അനുപല്ലവി
കാര്യ കാരണ-ആത്മക ജഗത്-പ്രകാശ -
സിംഹ രാശി-അധിപതേ
ആര്യ വിനുത തേജഃ-സ്ഫൂര്തേ
ആരോഗ്യ-ആദി ഫലദ കീര്തേ
ചരണമ്
സാരസ മിത്ര മിത്ര ഭാനോ
സഹസ്ര കിരണ കര്ണ സൂനോ
ക്രൂര പാപ ഹര കൃശാനോ
ഗുരു ഗുഹ മോദിത സ്വഭാനോ
സൂരി ജന-ഈഡിത സു-ദിന-മണേ
സോമ-ആദി ഗ്രഹ ശിഖാ-മണേ
ധീര-അര്ചിത കര്മ സാക്ഷിണേ
ദിവ്യ-തര സപ്ത-അശ്വ രഥിനേ
സൌര-അഷ്ട-അര്ണ മന്ത്ര-ആത്മനേ
സൌവര്ണ സ്വരൂപ-ആത്മനേ
ഭാരതീ-ഈശ ഹരി ഹര-ആത്മനേ
ഭുക്തി മുക്തി വിതരണ-ആത്മനേ
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada |
Updated on 06 Oct 2016
This comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeleteShri Karthickeyan,
ReplyDeleteI have not come across any such variation in the books I referred. However, if it is there, it is wrong. It is always 'bhukti-mukti' and not 'bhakti-mukti'.
With best wishes,
V Govindan
thanks a lot govindan sir
ReplyDeleteWhat is the 8 lettered solar mantra mentioned in this song as 'suarashtarna mantratmane' ?
ReplyDelete