sadAcalESvaram - rAgaM bhUpALam - tALaM Adi
Meaning of Kriti-1
Meaning of Kriti-2
English
Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada | Malayalam |
pallavi
sadAcalESvaraM bhAvayE(a)haM
camatkAra pura gEhaM
(madhyama kAla sAhityam)
girijA mOham
anupallavi
sadASrita kalpa vRksha samUhaM
SaraNAgata dEvatA samUhaM
(madhyama kAla sAhityam)
udAjya kRta nAmadhEya vAhaM
cidAnandAmRta pravAham
caraNam
camatkAra bhUpAlAdi prasAda -
karaNa nipuNa mahAlingaM
chAyA rahita dIpa prakASa -
garbha gRha madhya rangam
samasta duHkhAdi hEtu bhUta -
saMsAra sAgara bhaya bhangaM
Sama damOpavRtyAdi saMyukta -
sAdhu jana hRdaya sarasija bhRngam
(madhyama kAla sAhityam)
kamala vijaya kara vidhRta kurangaM
karuNA rasa sudhArNava tarangaM
kamalESa vinuta vRshabha turangaM
kamala vadana guru guhAntarangam
variations -
karaNa nipuNa - kara nipuNa
Sama damOpavRtyAdi - Sama damOparatyAdi
kshEtra - tiruvArUr - acalESvara - araneri
uda Ajya - lamp lit with water - nami nandi aDigaL - Tamil Website
Back
English - Word Division
pallavi
sadA-acala-ISvaraM bhAvayE-ahaM
camatkAra pura gEhaM
girijA mOham
anupallavi
sadA-ASrita kalpa vRksha samUhaM
SaraNa-Agata dEvatA samUhaM
uda-Ajya kRta nAmadhEya vAhaM
cit-Ananda-amRta pravAham
caraNam
camatkAra bhU-pAla-Adi prasAda -
karaNa nipuNa mahA-lingaM
chAyA rahita dIpa prakASa -
garbha gRha madhya rangam
samasta duHkha-Adi hEtu bhUta -
saMsAra sAgara bhaya bhangaM
Sama dama-upavRtti-Adi saMyukta -
sAdhu jana hRdaya sarasija bhRngam
kamala vijaya kara vidhRta kurangaM
karuNA rasa sudhA-arNava tarangaM
kamalA-ISa vinuta vRshabha turangaM
kamala vadana guru guha-antarangam
Meaning
pallavi
ahaM - I
sadA - always
bhAvayE - meditate upon
acala-ISvaraM - Achaleshvara, the lord of the mountain,
camatkAra pura gEhaM - the one who has made Tiruvarur his home,
girijA mOham - the one charmed by Parvati,
anupallavi
ASrita kalpa vRksha samUhaM - the one like a grove of wish-fulfilling trees to the surrendered (devotees),
sadA - always,
SaraNa-Agata dEvatA samUhaM - the one in whom the legions of Devas seek refuge,
uda-Ajya kRta nAmadhEya vAhaM - the one bearing the name and fame of converting water to ghee,
cit-Ananda-amRta pravAham - the flood of bliss of consciousness
caraNam
camatkAra bhU-pAla-Adi prasAda-karaNa nipuNa mahA-lingaM - the one in the form of a great Linga, adept at bestowing grace to the King Chamatkara,
chAyA rahita dIpa prakASa-garbha gRha madhya rangam - the one at the centre of the sanctum lit by a lamp that casts no shadow,
samasta duHkha-Adi hEtu bhUta saMsAra sAgara bhaya bhangaM - the one who removes the fear of the ocean of Samsara (worldly existence) which is the root cause of all misery,
Sama dama-upavRtti-Adi saMyukta sAdhu jana hRdaya sarasija bhRngam - the honey bee that hovers in the heart-lotus of saints endowed with tranquility, self-restraint, endeavour etc.,
kamala vijaya kara vidhRta kurangaM - the one who holds a deer in his hand that surpasses a lotus (in beauty)
karuNA rasa sudhA-arNava tarangaM - the wave from the ambrosial ocean of compassion,
kamalA-ISa vinuta - the one worshipped by Vishnu (lord of Lakshmi),
vRshabha turangaM - the one who rides a bull,
kamala vadana guru guha-antarangam - the one dear to the lotus-faced Guruguha.
Comments:
- This kriti is in the second Vibhakti
- The phrase ‘camatkAra bhU-pAla-Adi prasAda’ contains the Raga Mudra
- According to the Skanda Purana, Tiruvarur is also called Chamatkara-pura, after a king who ruled the place
- The reference to converting water to ghee is connected to the Saivite saint Nami Nandi aDigaL (one of the 63 Nayanmars), who took up a challenge from the Jains who were occupying the place to light a lamp with water.
- The reference to the lamp not casting a shadow is again from the Skanda Purana. Shiva appeared before King Camatkara and told him that the lamp would not cast a shadow in the sanctum sanctorum.
Devanagari
English | Tamil | Telugu | Kannada | Malayalam |
सदाचलेश्वरम् - रागं भूपाळम् - ताळं आदि
पल्लवि
सदाचलेश्वरं भावयेऽहं
चमत्कार पुर गेहं
(मध्यम काल साहित्यम्)
गिरिजा मोहम्
अनुपल्लवि
सदाश्रित कल्प वृक्ष समूहं
शरणागत देवता समूहं
(मध्यम काल साहित्यम्)
उदाज्य कृत नामधेय वाहं
चिदानन्दामृत प्रवाहम्
चरणम्
चमत्कार भूपालादि प्रसाद -
करण निपुण महालिङ्गं
छाया रहित दीप प्रकाश -
गर्भ गृह मध्य रङ्गम्
समस्त दुःखादि हेतु भूत -
संसार सागर भय भङ्गं
शम दमोपवृत्यादि संयुक्त -
साधु जन हृदय सरसिज भृङ्गम्
(मध्यम काल साहित्यम्)
कमल विजय कर विधृत कुरङ्गं
करुणा रस सुधार्णव तरङ्गं
कमलेश विनुत वृषभ तुरङ्गं
कमल वदन गुरु गुहान्तरङ्गम्
variations -
करण निपुण - कर निपुण
शम दमोपवृत्यादि - शम दमोपरत्यादि
Back
Devanagari - Word Division
पल्लवि
सदा-अचल-ईश्वरं भावये-अहं
चमत्कार पुर गेहं
गिरिजा मोहम्
अनुपल्लवि
सदा-आश्रित कल्प वृक्ष समूहं
शरण-आगत देवता समूहं
उद-आज्य कृत नामधेय वाहं
चित्-आनन्द-अमृत प्रवाहम्
चरणम्
चमत्कार भू-पाल-आदि प्रसाद -
करण निपुण महा-लिङ्गं
छाया रहित दीप प्रकाश -
गर्भ गृह मध्य रङ्गम्
समस्त दुःख-आदि हेतु भूत -
संसार सागर भय भङ्गं
शम दम-उपवृत्ति-आदि संयुक्त -
साधु जन हृदय सरसिज भृङ्गम्
कमल विजय कर विधृत कुरङ्गं
करुणा रस सुधा-अर्णव तरङ्गं
कमला-ईश विनुत वृषभ तुरङ्गं
कमल वदन गुरु गुह-अन्तरङ्गम्
Tamil
English | Devanagari | Telugu | Kannada | Malayalam |
ஸதா3சலேஸ்1வரம் - ராக3ம் பூ4பாளம் - தாளம் ஆதி3
பல்லவி
ஸதா3சலேஸ்1வரம் பா4வயேऽஹம்
சமத்கார புர கே3ஹம்
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
கி3ரிஜா மோஹம்
அனுபல்லவி
ஸதா3ஸ்1ரித கல்ப வ்ரு2க்ஷ ஸமூஹம்
ஸ1ரணாக3த தே3வதா ஸமூஹம்
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
உதா3ஜ்ய க்ரு2த நாமதே4ய வாஹம்
சிதா3னந்தா3ம்ரு2த ப்ரவாஹம்
சரணம்
சமத்கார பூ4பாலாதி3 ப்ரஸாத3 -
கரண நிபுண மஹாலிங்க3ம்
சா2யா ரஹித தீ3ப ப்ரகாஸ1 -
க3ர்ப4 க்3ரு2ஹ மத்4ய ரங்க3ம்
ஸமஸ்த து3:கா2தி3 ஹேது பூ4த -
ஸம்ஸார ஸாக3ர ப4ய ப4ங்க3ம்
ஸ1ம த3மோபவ்ரு2த்யாதி3 ஸம்யுக்த -
ஸாது4 ஜன ஹ்ரு2த3ய ஸரஸிஜ ப்4ரு2ங்க3ம்
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
கமல விஜய கர வித்4ரு2த குரங்க3ம்
கருணா ரஸ ஸுதா4ர்ணவ தரங்க3ம்
கமலேஸ1 வினுத வ்ரு2ஷப4 துரங்க3ம்
கமல வத3ன கு3ரு கு3ஹாந்தரங்க3ம்
variations -
கரண நிபுண - கர நிபுண
ஸ1ம த3மோபவ்ரு2த்யாதி3 - ஸ1ம த3மோபரத்யாதி3
Back
Tamil - Word Division
பல்லவி
ஸதா3-அசல-ஈஸ்1வரம் பா4வயே-அஹம்
சமத்கார புர கே3ஹம்
கி3ரிஜா மோஹம்
அனுபல்லவி
ஸதா3-ஆஸ்1ரித கல்ப வ்ரு2க்ஷ ஸமூஹம்
ஸ1ரண-ஆக3த தே3வதா ஸமூஹம்
உத3-ஆஜ்ய க்ரு2த நாமதே4ய வாஹம்
சித்-ஆனந்த3-அம்ரு2த ப்ரவாஹம்
சரணம்
சமத்கார பூ4-பால-ஆதி3 ப்ரஸாத3 -
கரண நிபுண மஹா-லிங்க3ம்
சா2யா ரஹித தீ3ப ப்ரகாஸ1 -
க3ர்ப4 க்3ரு2ஹ மத்4ய ரங்க3ம்
ஸமஸ்த து3:க2-ஆதி3 ஹேது பூ4த -
ஸம்ஸார ஸாக3ர ப4ய ப4ங்க3ம்
ஸ1ம த3ம-உபவ்ரு2த்தி-ஆதி3 ஸம்யுக்த -
ஸாது4 ஜன ஹ்ரு2த3ய ஸரஸிஜ ப்4ரு2ங்க3ம்
கமல விஜய கர வித்4ரு2த குரங்க3ம்
கருணா ரஸ ஸுதா4-அர்ணவ தரங்க3ம்
கமலா-ஈஸ1 வினுத வ்ரு2ஷப4 துரங்க3ம்
கமல வத3ன கு3ரு கு3ஹ-அந்தரங்க3ம்
Telugu
English | Devanagari | Tamil | Kannada | Malayalam |
సదాచలేశ్వరం - రాగం భూపాళం - తాళం ఆది
పల్లవి
సదాచలేశ్వరం భావయేऽహం
చమత్కార పుర గేహం
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
గిరిజా మోహం
అనుపల్లవి
సదాశ్రిత కల్ప వృక్ష సమూహం
శరణాగత దేవతా సమూహం
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
ఉదాజ్య కృత నామధేయ వాహం
చిదానందామృత ప్రవాహం
చరణం
చమత్కార భూపాలాది ప్రసాద -
కరణ నిపుణ మహాలింగం
ఛాయా రహిత దీప ప్రకాశ -
గర్భ గృహ మధ్య రంగం
సమస్త దుఃఖాది హేతు భూత -
సంసార సాగర భయ భంగం
శమ దమోపవృత్యాది సంయుక్త -
సాధు జన హృదయ సరసిజ భృంగం
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
కమల విజయ కర విధృత కురంగం
కరుణా రస సుధార్ణవ తరంగం
కమలేశ వినుత వృషభ తురంగం
కమల వదన గురు గుహాంతరంగం
variations -
కరణ నిపుణ - కర నిపుణ
శమ దమోపవృత్యాది - శమ దమోపరత్యాది
Back
Telugu - Word Division
పల్లవి
సదా-అచల-ఈశ్వరం భావయే-అహం
చమత్కార పుర గేహం
గిరిజా మోహం
అనుపల్లవి
సదా-ఆశ్రిత కల్ప వృక్ష సమూహం
శరణ-ఆగత దేవతా సమూహం
ఉద-ఆజ్య కృత నామధేయ వాహం
చిత్-ఆనంద-అమృత ప్రవాహం
చరణం
చమత్కార భూ-పాల-ఆది ప్రసాద -
కరణ నిపుణ మహా-లింగం
ఛాయా రహిత దీప ప్రకాశ -
గర్భ గృహ మధ్య రంగం
సమస్త దుఃఖ-ఆది హేతు భూత -
సంసార సాగర భయ భంగం
శమ దమ-ఉపవృత్తి-ఆది సంయుక్త -
సాధు జన హృదయ సరసిజ భృంగం
కమల విజయ కర విధృత కురంగం
కరుణా రస సుధా-అర్ణవ తరంగం
కమలా-ఈశ వినుత వృషభ తురంగం
కమల వదన గురు గుహ-అంతరంగం
Kannada
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Malayalam |
ಸದಾಚಲೇಶ್ವರಂ - ರಾಗಂ ಭೂಪಾಳಂ - ತಾಳಂ ಆದಿ
ಪಲ್ಲವಿ
ಸದಾಚಲೇಶ್ವರಂ ಭಾವಯೇऽಹಂ
ಚಮತ್ಕಾರ ಪುರ ಗೇಹಂ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಗಿರಿಜಾ ಮೋಹಂ
ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಸದಾಶ್ರಿತ ಕಲ್ಪ ವೃಕ್ಷ ಸಮೂಹಂ
ಶರಣಾಗತ ದೇವತಾ ಸಮೂಹಂ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಉದಾಜ್ಯ ಕೃತ ನಾಮಧೇಯ ವಾಹಂ
ಚಿದಾನಂದಾಮೃತ ಪ್ರವಾಹಂ
ಚರಣಂ
ಚಮತ್ಕಾರ ಭೂಪಾಲಾದಿ ಪ್ರಸಾದ -
ಕರಣ ನಿಪುಣ ಮಹಾಲಿಂಗಂ
ಛಾಯಾ ರಹಿತ ದೀಪ ಪ್ರಕಾಶ -
ಗರ್ಭ ಗೃಹ ಮಧ್ಯ ರಂಗಂ
ಸಮಸ್ತ ದುಃಖಾದಿ ಹೇತು ಭೂತ -
ಸಂಸಾರ ಸಾಗರ ಭಯ ಭಂಗಂ
ಶಮ ದಮೋಪವೃತ್ಯಾದಿ ಸಂಯುಕ್ತ -
ಸಾಧು ಜನ ಹೃದಯ ಸರಸಿಜ ಭೃಂಗಂ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಕಮಲ ವಿಜಯ ಕರ ವಿಧೃತ ಕುರಂಗಂ
ಕರುಣಾ ರಸ ಸುಧಾರ್ಣವ ತರಂಗಂ
ಕಮಲೇಶ ವಿನುತ ವೃಷಭ ತುರಂಗಂ
ಕಮಲ ವದನ ಗುರು ಗುಹಾಂತರಂಗಂ
variations -
ಕರಣ ನಿಪುಣ - ಕರ ನಿಪುಣ
ಶಮ ದಮೋಪವೃತ್ಯಾದಿ - ಶಮ ದಮೋಪರತ್ಯಾದಿ
Back
Kannada- Word Division
ಪಲ್ಲವಿ
ಸದಾ-ಅಚಲ-ಈಶ್ವರಂ ಭಾವಯೇ-ಅಹಂ
ಚಮತ್ಕಾರ ಪುರ ಗೇಹಂ
ಗಿರಿಜಾ ಮೋಹಂ
ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಸದಾ-ಆಶ್ರಿತ ಕಲ್ಪ ವೃಕ್ಷ ಸಮೂಹಂ
ಶರಣ-ಆಗತ ದೇವತಾ ಸಮೂಹಂ
ಉದ-ಆಜ್ಯ ಕೃತ ನಾಮಧೇಯ ವಾಹಂ
ಚಿತ್-ಆನಂದ-ಅಮೃತ ಪ್ರವಾಹಂ
ಚರಣಂ
ಚಮತ್ಕಾರ ಭೂ-ಪಾಲ-ಆದಿ ಪ್ರಸಾದ -
ಕರಣ ನಿಪುಣ ಮಹಾ-ಲಿಂಗಂ
ಛಾಯಾ ರಹಿತ ದೀಪ ಪ್ರಕಾಶ -
ಗರ್ಭ ಗೃಹ ಮಧ್ಯ ರಂಗಂ
ಸಮಸ್ತ ದುಃಖ-ಆದಿ ಹೇತು ಭೂತ -
ಸಂಸಾರ ಸಾಗರ ಭಯ ಭಂಗಂ
ಶಮ ದಮ-ಉಪವೃತ್ತಿ-ಆದಿ ಸಂಯುಕ್ತ -
ಸಾಧು ಜನ ಹೃದಯ ಸರಸಿಜ ಭೃಂಗಂ
ಕಮಲ ವಿಜಯ ಕರ ವಿಧೃತ ಕುರಂಗಂ
ಕರುಣಾ ರಸ ಸುಧಾ-ಅರ್ಣವ ತರಂಗಂ
ಕಮಲಾ-ಈಶ ವಿನುತ ವೃಷಭ ತುರಂಗಂ
ಕಮಲ ವದನ ಗುರು ಗುಹ-ಅಂತರಂಗಂ
Malayalam
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada |
സദാചലേശ്വരമ് - രാഗം ഭൂപാളമ് - താളം ആദി
പല്ലവി
സദാചലേശ്വരം ഭാവയേऽഹം
ചമത്കാര പുര ഗേഹം
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
ഗിരിജാ മോഹമ്
അനുപല്ലവി
സദാശ്രിത കല്പ വൃക്ഷ സമൂഹം
ശരണാഗത ദേവതാ സമൂഹം
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
ഉദാജ്യ കൃത നാമധേയ വാഹം
ചിദാനന്ദാമൃത പ്രവാഹമ്
ചരണമ്
ചമത്കാര ഭൂപാലാദി പ്രസാദ -
കരണ നിപുണ മഹാലിങ്ഗം
ഛായാ രഹിത ദീപ പ്രകാശ -
ഗര്ഭ ഗൃഹ മധ്യ രങ്ഗമ്
സമസ്ത ദുഃഖാദി ഹേതു ഭൂത -
സംസാര സാഗര ഭയ ഭങ്ഗം
ശമ ദമോപവൃത്യാദി സംയുക്ത -
സാധു ജന ഹൃദയ സരസിജ ഭൃങ്ഗമ്
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
കമല വിജയ കര വിധൃത കുരങ്ഗം
കരുണാ രസ സുധാര്ണവ തരങ്ഗം
കമലേശ വിനുത വൃഷഭ തുരങ്ഗം
കമല വദന ഗുരു ഗുഹാന്തരങ്ഗമ്
variations -
കരണ നിപുണ - കര നിപുണ
ശമ ദമോപവൃത്യാദി - ശമ ദമോപരത്യാദി
Back
Malayalam - Word Division
പല്ലവി
സദാ-അചല-ഈശ്വരം ഭാവയേ-അഹം
ചമത്കാര പുര ഗേഹം
ഗിരിജാ മോഹമ്
അനുപല്ലവി
സദാ-ആശ്രിത കല്പ വൃക്ഷ സമൂഹം
ശരണ-ആഗത ദേവതാ സമൂഹം
ഉദ-ആജ്യ കൃത നാമധേയ വാഹം
ചിത്-ആനന്ദ-അമൃത പ്രവാഹമ്
ചരണമ്
ചമത്കാര ഭൂ-പാല-ആദി പ്രസാദ -
കരണ നിപുണ മഹാ-ലിങ്ഗം
ഛായാ രഹിത ദീപ പ്രകാശ -
ഗര്ഭ ഗൃഹ മധ്യ രങ്ഗമ്
സമസ്ത ദുഃഖ-ആദി ഹേതു ഭൂത -
സംസാര സാഗര ഭയ ഭങ്ഗം
ശമ ദമ-ഉപവൃത്തി-ആദി സംയുക്ത -
സാധു ജന ഹൃദയ സരസിജ ഭൃങ്ഗമ്
കമല വിജയ കര വിധൃത കുരങ്ഗം
കരുണാ രസ സുധാ-അര്ണവ തരങ്ഗം
കമലാ-ഈശ വിനുത വൃഷഭ തുരങ്ഗം
കമല വദന ഗുരു ഗുഹ-അന്തരങ്ഗമ്
English | Devanagari | Tamil | Telugu | Kannada |
Updated on 31 Jan 2017
No comments:
Post a Comment