Tuesday, August 26, 2008

Dikshitar Kriti - Sri Lakshmi Varaham - Raga Abhogi

SrI lakshmI varAham - rAgaM AbhOgi - tALaM Adi


English


Devanagari Tamil Telugu Kannada Malayalam 


pallavi
SrI lakshmI varAhaM bhajE(a)haM
SrI lakshmI sahitaM Srita jana Subha pradam

anupallavi
nIla mEgha jaya SyAmaLa gAtraM
nIlA bhU-dEvI stuti pAtraM
(madhyama kAla sAhityam)
nIla kaNTha Siva guru guha mitraM
nikhila bhakta jana bhayArti dAtram

caraNam
mangaLAlayAbhOgi nuta padaM
pungava budha jana nataM vEda nutaM
Sankara priya-karaM kubEra pratishThitaM
Sankha cakra dharaM kRpA-karam
(madhyama kAla sAhityam)
pankajAsana pramukha sEvitaM
pankaja mukha bhArgavI bhAvitaM
bhanga hara tAmraparNI tIrasthaM
sankaTa hara sadAnanda sahitam

variations -
nikhila - akhila
budha jana nataM - guru guha nutaM
sankaTa hara - sanga hara

kshEtra - kalliDaikkuricci


Back

English - Word Division


pallavi
SrI lakshmI varAhaM bhajE-ahaM
SrI lakshmI sahitaM Srita jana Subha pradam

anupallavi
nIla mEgha jaya SyAmaLa gAtraM
nIlA bhU-dEvI stuti pAtraM
nIla kaNTha Siva guru guha mitraM
nikhila bhakta jana bhaya-Arti dAtram

caraNam
mangaLa-Alaya-AbhOgi nuta padaM
pungava budha jana nataM vEda nutaM
Sankara priya-karaM kubEra pratishThitaM
Sankha cakra dharaM kRpA-karam
pankaja-Asana pramukha sEvitaM
pankaja mukha bhArgavI bhAvitaM
bhanga hara tAmraparNI tIrasthaM
sankaTa hara sadA-Ananda sahitam

Meaning

pallavi
bhajE-ahaM – I worship
SrI lakshmI varAhaM – Lakshmi Varaha,
SrI lakshmI sahitaM  -  the one accompanied by Goddess Lakshmi,
Srita jana Subha pradam -  the giver of auspicious benefits to the people who have sought refuge,

anupallavi
nIla mEgha jaya SyAmaLa gAtraM – the one whose dark body excels a blue cloud (in beauty),
nIlA bhU-dEvI stuti pAtraM – the receptacle of the praises of Goddesses Nila and Bhudevi,
nIla kaNTha Siva guru guha mitraM -­  the friend of the blue-throated Shiva and Guruguha,
nikhila bhakta jana bhaya-Arti dAtram – the knife that severs the fear and grief of all devout people,

caraNam
mangaLa-Alaya – the repository of auspiciousness,
AbhOgi nuta padaM – the one whose feet are glorified by the snake with an expanded hood (Adisesha),
pungava budha jana nataM – the one saluted by the best among the wise people,
vEda nutaM -  the one extolled by the Vedas,
Sankara priya-karaM -  the congenial one to Shiva,
kubEra pratishThitaM – the one installed by Kubera,
Sankha cakra dharaM -  the one who bears the conch and discus,
kRpA-karam –  the abode of mercy,
pankaja-Asana pramukha sEvitaM -  the one attended to by gods led by the lotus-seated Brahma,
pankaja mukha bhArgavI bhAvitaM -  the one contemplated upon by the lotus-faced Goddess Lakshmi(daughter of Bhrigu),
bhanga hara tAmraparNI tIrasthaM – the resident of the banks of River Tamraparni that carries many waves,
sankaTa hara – the remover of distress,
sadA-Ananda sahitam – the ever-blissful one.

Comments:
•         This Kriti is in the second Vibhakti
•         kubEra pratishThitaM : The Lord was installed and worshipped by Kubera here, as per the legend of this Kshetra
•         bhanga hara tAmraparNI – this can also mean “Tamraparni which destroys sins”


Devanagari


English Tamil Telugu Kannada Malayalam 


श्री लक्ष्मी वराहम् - रागं आभोगि - ताळं आदि

पल्लवि
श्री लक्ष्मी वराहं भजेऽहं
श्री लक्ष्मी सहितं श्रित जन शुभ प्रदम्

अनुपल्लवि
नील मेघ जय श्यामळ गात्रं
नीला भू-देवी स्तुति पात्रं
(मध्यम काल साहित्यम्)
नील कण्ठ शिव गुरु गुह मित्रं
निखिल भक्त जन भयार्ति दात्रम्

चरणम्
मङ्गळालयाभोगि नुत पदं
पुङ्गव बुध जन नतं वेद नुतं
शङ्कर प्रिय-करं कुबेर प्रतिष्ठितं
शङ्ख चक्र धरं कृपा-करम्
(मध्यम काल साहित्यम्)
पङ्कजासन प्रमुख सेवितं
पङ्कज मुख भार्गवी भावितं
भङ्ग हर ताम्रपर्णी तीरस्थं
सङ्कट हर सदानन्द सहितम्

variations -
निखिल - अखिल
बुध जन नतं - गुरु गुह नुतं
सङ्कट हर - सङ्ग हर


Back

Devanagari - Word Division


पल्लवि
श्री लक्ष्मी वराहं भजे-अहं
श्री लक्ष्मी सहितं श्रित जन शुभ प्रदम्

अनुपल्लवि
नील मेघ जय श्यामळ गात्रं
नीला भू-देवी स्तुति पात्रं
नील कण्ठ शिव गुरु गुह मित्रं
निखिल भक्त जन भय-आर्ति दात्रम्

चरणम्
मङ्गळ-आलय-आभोगि नुत पदं
पुङ्गव बुध जन नतं वेद नुतं
शङ्कर प्रिय-करं कुबेर प्रतिष्ठितं
शङ्ख चक्र धरं कृपा-करम्
पङ्कज-आसन प्रमुख सेवितं
पङ्कज मुख भार्गवी भावितं
भङ्ग हर ताम्रपर्णी तीरस्थं
सङ्कट हर सदा-आनन्द सहितम्


Tamil


English Devanagari Telugu Kannada Malayalam 

ஸ்ரீ லக்ஷ்மீ வராஹம் - ராக3ம் ஆபோ4கி3 - தாளம் ஆதி3

பல்லவி
ஸ்ரீ லக்ஷ்மீ வராஹம் ப4ஜேऽஹம்
ஸ்ரீ லக்ஷ்மீ ஸஹிதம் ஸ்1ரித ஜன ஸு14 ப்ரத3ம்

அனுபல்லவி
நீல மேக4 ஜய ஸ்1யாமள கா3த்ரம்
நீலா பூ4-தே3வீ ஸ்துதி பாத்ரம்
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
நீல கண்ட2 ஸி1வ கு3ரு கு3ஹ மித்ரம்
நிகி24க்த ஜன ப4யார்தி தா3த்ரம்

சரணம்
மங்க3ளாலயாபோ4கி3 நுத பத3ம்
புங்க3 பு34 ஜன நதம் வேத3 நுதம்
1ங்கர ப்ரிய-கரம் குபே3ர ப்ரதிஷ்டி2தம்
1ங்க2 சக்ர த4ரம் க்ரு2பா-கரம்
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
பங்கஜாஸன ப்ரமுக2 ஸேவிதம்
பங்கஜ முக2 பா4ர்க3வீ பா4விதம்
4ங்க3 ஹர தாம்ரபர்ணீ தீரஸ்த2ம்
ஸங்கட ஹர ஸதா3னந்த3 ஸஹிதம்

variations -
நிகி2 - அகி2
பு34 ஜன நதம் - கு3ரு கு3ஹ நுதம்
ஸங்கட ஹர - ஸங்க3 ஹர


Back

Tamil - Word Division


பல்லவி
ஸ்ரீ லக்ஷ்மீ வராஹம் ப4ஜே-அஹம்
ஸ்ரீ லக்ஷ்மீ ஸஹிதம் ஸ்1ரித ஜன ஸு14 ப்ரத3ம்

அனுபல்லவி
நீல மேக4 ஜய ஸ்1யாமள கா3த்ரம்
நீலா பூ4-தே3வீ ஸ்துதி பாத்ரம்
நீல கண்ட2 ஸி1வ கு3ரு கு3ஹ மித்ரம்
நிகி2ல ப4க்த ஜன ப4ய-ஆர்தி தா3த்ரம்

சரணம்
மங்க3ள-ஆலய-ஆபோ4கி3 நுத பத3ம்
புங்க3வ பு34 ஜன நதம் வேத3 நுதம்
1ங்கர ப்ரிய-கரம் குபே3ர ப்ரதிஷ்டி2தம்
1ங்க2 சக்ர த4ரம் க்ரு2பா-கரம்
பங்கஜ-ஆஸன ப்ரமுக2 ஸேவிதம்
பங்கஜ முக2 பா4ர்க3வீ பா4விதம்
4ங்க3 ஹர தாம்ரபர்ணீ தீரஸ்த2ம்
ஸங்கட ஹர ஸதா3-ஆனந்த3 ஸஹிதம்


Telugu


English Devanagari Tamil Kannada Malayalam 


శ్రీ లక్ష్మీ వరాహం - రాగం ఆభోగి - తాళం ఆది

పల్లవి
శ్రీ లక్ష్మీ వరాహం భజేऽహం
శ్రీ లక్ష్మీ సహితం శ్రిత జన శుభ ప్రదం

అనుపల్లవి
నీల మేఘ జయ శ్యామళ గాత్రం
నీలా భూ-దేవీ స్తుతి పాత్రం
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
నీల కంఠ శివ గురు గుహ మిత్రం
నిఖిల భక్త జన భయార్తి దాత్రం

చరణం
మంగళాలయాభోగి నుత పదం
పుంగవ బుధ జన నతం వేద నుతం
శంకర ప్రియ-కరం కుబేర ప్రతిష్ఠితం
శంఖ చక్ర ధరం కృపా-కరం
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
పంకజాసన ప్రముఖ సేవితం
పంకజ ముఖ భార్గవీ భావితం
భంగ హర తామ్రపర్ణీ తీరస్థం
సంకట హర సదానంద సహితం

variations -
నిఖిల - అఖిల
బుధ జన నతం - గురు గుహ నుతం
సంకట హర - సంగ హర


Back

Telugu - Word Division


పల్లవి
శ్రీ లక్ష్మీ వరాహం భజే-అహం
శ్రీ లక్ష్మీ సహితం శ్రిత జన శుభ ప్రదం

అనుపల్లవి
నీల మేఘ జయ శ్యామళ గాత్రం
నీలా భూ-దేవీ స్తుతి పాత్రం
నీల కంఠ శివ గురు గుహ మిత్రం
నిఖిల భక్త జన భయ-ఆర్తి దాత్రం

చరణం
మంగళ-ఆలయ-ఆభోగి నుత పదం
పుంగవ బుధ జన నతం వేద నుతం
శంకర ప్రియ-కరం కుబేర ప్రతిష్ఠితం
శంఖ చక్ర ధరం కృపా-కరం
పంకజ-ఆసన ప్రముఖ సేవితం
పంకజ ముఖ భార్గవీ భావితం
భంగ హర తామ్రపర్ణీ తీరస్థం
సంకట హర సదా-ఆనంద సహితం


Kannada


English Devanagari Tamil Telugu Malayalam 


ಶ್ರೀ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ವರಾಹಂ - ರಾಗಂ ಆಭೋಗಿ - ತಾಳಂ ಆದಿ

ಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ವರಾಹಂ ಭಜೇऽಹಂ
ಶ್ರೀ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಸಹಿತಂ ಶ್ರಿತ ಜನ ಶುಭ ಪ್ರದಂ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ನೀಲ ಮೇಘ ಜಯ ಶ್ಯಾಮಳ ಗಾತ್ರಂ
ನೀಲಾ ಭೂ-ದೇವೀ ಸ್ತುತಿ ಪಾತ್ರಂ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ನೀಲ ಕಂಠ ಶಿವ ಗುರು ಗುಹ ಮಿತ್ರಂ
ನಿಖಿಲ ಭಕ್ತ ಜನ ಭಯಾರ್ತಿ ದಾತ್ರಂ

ಚರಣಂ
ಮಂಗಳಾಲಯಾಭೋಗಿ ನುತ ಪದಂ
ಪುಂಗವ ಬುಧ ಜನ ನತಂ ವೇದ ನುತಂ
ಶಂಕರ ಪ್ರಿಯ-ಕರಂ ಕುಬೇರ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತಂ
ಶಂಖ ಚಕ್ರ ಧರಂ ಕೃಪಾ-ಕರಂ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಪಂಕಜಾಸನ ಪ್ರಮುಖ ಸೇವಿತಂ
ಪಂಕಜ ಮುಖ ಭಾರ್ಗವೀ ಭಾವಿತಂ
ಭಂಗ ಹರ ತಾಮ್ರಪರ್ಣೀ ತೀರಸ್ಥಂ
ಸಂಕಟ ಹರ ಸದಾನಂದ ಸಹಿತಂ

variations -
ನಿಖಿಲ - ಅಖಿಲ
ಬುಧ ಜನ ನತಂ - ಗುರು ಗುಹ ನುತಂ
ಸಂಕಟ ಹರ - ಸಂಗ ಹರ


Back

Kannada- Word Division


ಪಲ್ಲವಿ
ಶ್ರೀ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ವರಾಹಂ ಭಜೇ-ಅಹಂ
ಶ್ರೀ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಸಹಿತಂ ಶ್ರಿತ ಜನ ಶುಭ ಪ್ರದಂ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ನೀಲ ಮೇಘ ಜಯ ಶ್ಯಾಮಳ ಗಾತ್ರಂ
ನೀಲಾ ಭೂ-ದೇವೀ ಸ್ತುತಿ ಪಾತ್ರಂ
ನೀಲ ಕಂಠ ಶಿವ ಗುರು ಗುಹ ಮಿತ್ರಂ
ನಿಖಿಲ ಭಕ್ತ ಜನ ಭಯ-ಆರ್ತಿ ದಾತ್ರಂ

ಚರಣಂ
ಮಂಗಳ-ಆಲಯ-ಆಭೋಗಿ ನುತ ಪದಂ
ಪುಂಗವ ಬುಧ ಜನ ನತಂ ವೇದ ನುತಂ
ಶಂಕರ ಪ್ರಿಯ-ಕರಂ ಕುಬೇರ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತಂ
ಶಂಖ ಚಕ್ರ ಧರಂ ಕೃಪಾ-ಕರಂ
ಪಂಕಜ-ಆಸನ ಪ್ರಮುಖ ಸೇವಿತಂ
ಪಂಕಜ ಮುಖ ಭಾರ್ಗವೀ ಭಾವಿತಂ
ಭಂಗ ಹರ ತಾಮ್ರಪರ್ಣೀ ತೀರಸ್ಥಂ
ಸಂಕಟ ಹರ ಸದಾ-ಆನಂದ ಸಹಿತಂ


Malayalam


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


ശ്രീ ലക്ഷ്മീ വരാഹമ് - രാഗം ആഭോഗി - താളം ആദി

പല്ലവി
ശ്രീ ലക്ഷ്മീ വരാഹം ഭജേऽഹം
ശ്രീ ലക്ഷ്മീ സഹിതം ശ്രിത ജന ശുഭ പ്രദമ്

അനുപല്ലവി
നീല മേഘ ജയ ശ്യാമള ഗാത്രം
നീലാ ഭൂ-ദേവീ സ്തുതി പാത്രം
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
നീല കണ്ഠ ശിവ ഗുരു ഗുഹ മിത്രം
നിഖില ഭക്ത ജന ഭയാര്തി ദാത്രമ്

ചരണമ്
മങ്ഗളാലയാഭോഗി നുത പദം
പുങ്ഗവ ബുധ ജന നതം വേദ നുതം
ശങ്കര പ്രിയ-കരം കുബേര പ്രതിഷ്ഠിതം
ശങ്ഖ ചക്ര ധരം കൃപാ-കരമ്
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
പങ്കജാസന പ്രമുഖ സേവിതം
പങ്കജ മുഖ ഭാര്ഗവീ ഭാവിതം
ഭങ്ഗ ഹര താമ്രപര്ണീ തീരസ്ഥം
സങ്കട ഹര സദാനന്ദ സഹിതമ്

variations -
നിഖില - അഖില
ബുധ ജന നതം - ഗുരു ഗുഹ നുതം
സങ്കട ഹര - സങ്ഗ ഹര


Back

Malayalam - Word Division


പല്ലവി
ശ്രീ ലക്ഷ്മീ വരാഹം ഭജേ-അഹം
ശ്രീ ലക്ഷ്മീ സഹിതം ശ്രിത ജന ശുഭ പ്രദമ്

അനുപല്ലവി
നീല മേഘ ജയ ശ്യാമള ഗാത്രം
നീലാ ഭൂ-ദേവീ സ്തുതി പാത്രം
നീല കണ്ഠ ശിവ ഗുരു ഗുഹ മിത്രം
നിഖില ഭക്ത ജന ഭയ-ആര്തി ദാത്രമ്

ചരണമ്
മങ്ഗള-ആലയ-ആഭോഗി നുത പദം
പുങ്ഗവ ബുധ ജന നതം വേദ നുതം
ശങ്കര പ്രിയ-കരം കുബേര പ്രതിഷ്ഠിതം
ശങ്ഖ ചക്ര ധരം കൃപാ-കരമ്
പങ്കജ-ആസന പ്രമുഖ സേവിതം
പങ്കജ മുഖ ഭാര്ഗവീ ഭാവിതം
ഭങ്ഗ ഹര താമ്രപര്ണീ തീരസ്ഥം
സങ്കട ഹര സദാ-ആനന്ദ സഹിതമ്


English Devanagari Tamil Telugu Kannada 


Updated on 27 Oct 2016

2 comments:

  1. Hi,

    Shoudln't the anupallavi line read as " Neela Megha Ghana Shyamala Gaathram?

    Laxmi

    ReplyDelete
  2. Ms Laxmi,

    After consulting four books/web versions of the kRti, I have posted here. Wherever there is variation, I have indicated the same.

    Probably, your doubt is about the word 'jaya'. The version without 'jaya', means that the Lord is 'rain-cloud like dark-blue hued '. With the word 'jaya', it would mean 'exceeding the dark-blue hue of rain-cloud' which, in my opinion, amplifies the beauty of the Lord and is correct.

    Regards,
    V Govindan

    PS : Please refer to websites referred for meanings.

    ReplyDelete